"the npt or" - Traduction Anglais en Arabe

    • معاهدة عدم الانتشار أو
        
    • معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو
        
    • معاهدة عدم الانتشار أم
        
    • معاهدة عدم الانتشار النووي ووضع
        
    • عدم الانتشار أو في
        
    Moreover, the report did not exert any pressure on Israel to accede to the NPT or to submit its nuclear facilities to international inspection. UN وأضافت أن التقرير لا يمارس أي ضغط على إسرائيل من أجل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار أو إخضاع منشآتها النووية للتفتيش الدولي.
    As I indicated earlier, Mexico unequivocally rejects the discriminatory application of the provisions of the NPT or the selective implementation of its arrangements and commitments. UN وكما أشرت سابقا، فإن المكسيك ترفض رفضا قاطعا التطبيق التمييزي لأحكام معاهدة عدم الانتشار أو التنفيذ الانتقائي لترتيباتها والتزاماتها.
    The Israelis are the only ones possessing an advanced nuclear capability and who continue to refuse to become a party to the NPT or to place their nuclear facilities under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN فالإسرائيليون هم الوحيدون الذين لهم إمكانيات نووية متطورة ذات طابع عسكري في المنطقة ويصرون على عدم الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار أو إخضاع منشآتهم لنظام الضمانات.
    This is one awkward way to strengthen the NPT or ensure its universality! UN وهذا واحد من الأساليب الفجة لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو لضمان شمولها العالمي.
    The European Union wishes to recall its concern regarding the continued existence of unsafeguarded nuclear facilities and materials in States not parties to the NPT or equivalent treaties. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يذكّر بالقلق الذي يساوره حيال استمرار وجود منشآت ومواد نووية ليس لها ضمانات في دول ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو في معاهدات مماثلة لها.
    The entry into force of the Comprehensive Test Ban Treaty, the completion of the operational readiness of the Comprehensive Test Ban Treaty Organization (CTBTO) and the negotiation at the Disarmament Conference of a fissile material cut-off treaty are all necessary steps that are of concern and ought to mobilize all States, be they parties to the NPT or not. UN إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب، واكتمال التجهيز التشغيلي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح حول إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، كلها خطوات ضرورية مهمة ينبغي أن تعبئ جميع الدول، سواء كانت أطرافا في معاهدة عدم الانتشار أم لا.
    He endorsed the comments of the representative of the Syrian Arab Republic concerning the need to refer by name to the only State in the Middle East region which had not signed the NPT or submitted its nuclear facilities to the full-scope safeguards regime of the IAEA. UN وقال إنه يؤيد التعليقات التي أبداها ممثل الجمهورية العربية السورية فيما يتعلق بالحاجة إلى أن يشار بالإسم إلى الدولة الوحيدة في منطقة الشرق الأوسط التي لم توقِّع على معاهدة عدم الانتشار أو تُخضِع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The fact that there were nuclear-weapon States which had not acceded to the NPT or the CTBT should be recognized. UN وأشار إلى أنه ينبغي الإقرار بأن دولاً حائزة للأسلحة النووية لم تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار أو معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The EU wishes to recall its concern regarding the continued existence of non-safeguarded nuclear facilities and material in States not party to the NPT or equivalent treaties. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يُذكّر بقلقه لاستمرار وجود مرافق ومواد نووية لا تخضع لضمانات الوكالة في دول ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار أو معاهدات معادلة لها.
    Ukraine also wishes to recall its concern regarding the continued existence of unsafeguarded nuclear facilities and materials in States that are not parties to the NPT or equivalent treaties. UN وتود أوكرانيا أيضا أن تكرر قلقها فيما يتعلق بالوجود المستمر للمرافق والمواد النووية التي لا تخضع لنظام الضمانات في الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أو في معاهدات مماثلة.
    Negotiations in this framework would also facilitate similar efforts in the context of the NPT or the nuclearweapon-free zones. UN كما أن عقد مفاوضات ضمن هذا الإطار من شأنه أن ييسر بذل جهودٍ مماثلة في إطار معاهدة عدم الانتشار أو في إطار إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    There have been several proposals on the issue, ranging from a protocol to the NPT to an international legal instrument to be worked out either within the context of the NPT or in the Conference on Disarmament. UN وقدمــت عــدة مقترحات حــول هذا الموضوع، تراوحت بين بروتوكول إضافي لمعاهدة عدم الانتشار إلى صك قانوني دولي يتم التوصل إليه إما في إطار معاهدة عدم الانتشار أو في مؤتمر نزع السلاح.
    Today almost 170 nations are committed, in legally binding instruments such as the NPT or the Treaty of Tlatelolco, to refrain from acquiring nuclear weapons. UN وهناك اليوم قرابة ٠٧١ دولة ملتزمة، في صكوك مُلزِمة قانوناً مثل معاهدة عدم الانتشار أو معاهدة تلاتيلولكو، بالامتناع عن حيازة أسلحة نووية.
    The non-nuclear-weapon States parties to the NPT or comparable treaties also consider that they should receive satisfactory security assurances from nuclear-weapon States. UN كما ترى الدول غير النووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار أو معاهدات مماثلة أنه ينبغي لها أن تتلقى ضمانات أمنية مرضية من الدول الحائزة ﻷسلحة نووية.
    Israel's rejection of that proposal and of the two-State solution and its refusal to accede to the NPT or to place its nuclear facilities under comprehensive safeguards were the main obstacles to regional peace and security. UN ويشكل رفض إسرائيل لذلك الاقتراح، وللحل القائم على دولتين، وللانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار أو لإخضاع منشآتها النووية للضمانات الشاملة العقبة الرئيسية التي تعترض سبيل السلام والأمن في المنطقة.
    Ironically, the same States are proliferating nuclear weapons horizontally and vertically either by transferring nuclear weapons technology and materials to non-parties to the NPT or by developing new types of nuclear weapons or modernizing them. UN ومن المفارقة أن نفس الدول تؤدي إلى انتشار الأسلحة النووية أفقيا ورأسيا إما بنقل تكنولوجيا ومواد صنع الأسلحة النووية إلى الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أو باستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو بتحديث هذه الأسلحة.
    Moreover, such a development may prompt other nuclear-weapon States, whether they are parties to the NPT or not, to make commensurate efforts. UN وعلاوة على ذلك، قد يدفع هذا التطور دولا أخرى حائزة للأسلحة النووية، سواء كانت أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو لا، إلى بذل جهود موازية.
    14. Security assurances should be provided in the form of an international legally binding instrument, which could be either a separate agreement reached in the context of the NPT or a protocol to the NPT. UN 14 - إن الضمانات الأمنية يتعين توفيرها على شكل صك دولي ملزم قانونا يمكن أن يكون إما اتفاقا منفصلا يتم التوصل إليه في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو بروتوكول ملحق بالمعاهدة.
    As South Africa continues to hold the view that security assurances should be provided in the context of an internationally legally binding instrument -- which could be in the format either of a separate agreement reached in the context of the NPT or of a protocol to the Treaty -- my delegation therefore abstained in the voting on draft resolution A/C.1/63/L.7*. UN امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار *A/C.1/63/L.7 لأن جنوب أفريقيا ما زالت ترى أن الضمانات الأمنية ينبغي تقديمها في إطار صك ملزم قانونا على الصعيد الدولي - ويمكن أن يكون إما في شكل اتفاق منفصل يتم التوصل إليه في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو في شكل بروتوكول للمعاهدة.
    In other words, the FMCT will have to create the same legally binding verification obligations for nuclear—weapon States and non—nuclear—weapon States, whether they are parties to the NPT or not. UN وبعبارة أخرى، سيتعين على معاهدة وقف الانتاج أن تنص على التزامات التحقق الملزمة قانونيا ذاتها بالنسبة للدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها، سواء كانت أطرافا في معاهدة عدم الانتشار أم لم تكن.
    Under these circumstances the States that do not possess nuclear weapons have a legitimate expectation that those who are not yet bound by a legal obligation not to produce the material in question -- be they parties to the NPT or not -- should make special and dedicated efforts to remedy this situation with a view to closing this legal gap. UN وفي هذه الظروف، تتوقع الدول التي لا تمتلك أسلحة نووية بشكل مشروع أنه ينبغي للدول غير المقيدة حتى الآن بالتزام قانوني لا تُنتج المواد المعنية - سواء كانت أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار أم لا - أن تبذل جهوداً خاصة ومكرّسة لتدارك الوضع بغية سد هذه الثغرة القانونية.
    Syria firmly rejects the inclusion of Israel on the list of Middle East countries. Israel is the only country there to possess nuclear weapons and other weapons of mass destruction; it continues to develop those weapons qualitatively and quantitatively. Israel still refuses to accede to the NPT or to place its nuclear facilities under the monitoring and safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN وترفض سورية بشكل كامل إدراج اسم إسرائيل في لائحة الشرق الأوسط، لأن إسرائيل تنفرد بحيازة السلاح النووي وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى، وتعمل على تطويرها كمّا ونوعا، وترفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي ووضع منشآتها النووية تحت نظام تحقق ورقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus