The entry into force of the Treaty may be the single defining factor for the nuclear nonproliferation regime in the years ahead. | UN | وقد يكون دخول المعاهدة حيز النفاذ العامل الحاسم الوحيد بالنسبة لنظام عدم الانتشار النووي في السنوات المقبلة. |
The NPT is the cornerstone of the nuclear nonproliferation and nuclear disarmament regime. | UN | إن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
We consider nuclear-weapon-free zones as positive steps to strengthen the nuclear nonproliferation regime and to enhance regional and global peace and security. | UN | ونعتبر المناطق الخالية من الأسلحة النووية خطوات إيجابية لتدعيم نظام عدم الانتشار النووي ولتعزيز السلام والأمن على المستويين الإقليمي والعالمي. |
The United States looks forward to cooperating with other states in the region that uphold the highest standards of the nuclear nonproliferation regime. | UN | وتتطلع الولايات المتحدة إلى التعاون مع دول أخرى في المنطقة تحترم أكثر المعايير صرامة لنظام عدم الانتشار النووي. |
The Agency's system of safeguards is a fundamental component of the nuclear nonproliferation regime and plays an indispensable role in the implementation of the NPT. | UN | نظام الضمانات الذي تطبقه الوكالة يشكل أحد المكونات الأساسية لنظام منع الانتشار النووي إذ يؤدي دورا لا غنى عنه في تنفيذ معاهدة عدم الانتشار. |
Such an understanding among States Party would acknowledge the dramatic expansion of the nuclear nonproliferation regime over the decades that the Treaty has been in force. | UN | وتفاهم الدول الأطراف لذلك يعني الإقرار بأن نظام عدم الانتشار النووي قد شهد على مر العقود التي كانت فيها المعاهدة سارية توسعاً هائلاً. |
the nuclear nonproliferation Treaty is also a document of hope: a vision for a nuclear-weapon-free world. | UN | ومعاهدة عدم الانتشار النووي تمثل أيضا وثيقة أمل، أي رؤية لعالم خال من الأسلحة النووية. |
The strengthening of the nuclear nonproliferation regime is necessary and goes hand in hand with meaningful progress in nuclear disarmament. | UN | إن تعزيز نظام عدم الانتشار النووي لازم ومرتبط بالتقدم الملموس في نزع السلاح النووي. |
Such discrimination is dangerous to the integrity of the nuclear nonproliferation regime. | UN | وهذا التمييز خطر على سلامة نظام عدم الانتشار النووي. |
Fourthly, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which represents a major achievement of the nuclear nonproliferation regime, has yet to enter into force. | UN | رابعا، لم تدخل بعد إلى حيز النفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تمثل إنجازا كبيرا لنظام عدم الانتشار النووي. |
Their actions and those of the networks that had helped them would have continued had it not been for the common determination to strengthen the nuclear nonproliferation regime. | UN | وكانت إجراءاتها وإجراءات الشبكات التي ساعدتها سوف تستمر لولا التصميم المشترك على تعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
Their actions and those of the networks that had helped them would have continued had it not been for the common determination to strengthen the nuclear nonproliferation regime. | UN | وكانت إجراءاتها وإجراءات الشبكات التي ساعدتها سوف تستمر لولا التصميم المشترك على تعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
All the participants emphasized the vitality of the Treaty and its importance as the foundation of the nuclear nonproliferation regime. | UN | وشدد جميع الأطراف على حيوية المعاهدة وأهميتها بوصفها حجر الأساس لنظام عدم الانتشار النووي. |
the nuclear nonproliferation Treaty is the main instrument for preventing the proliferation of nuclear weapons and the main multilateral agreement on the control of such weapons. | UN | إنّ معاهدة عدم الانتشار النووي هي الصك الرئيسي لمنع انتشار الأسلحة النوَويّة وهي الاتفاق الوحيد المتعدِّد الأطراف والأكثر أهمية للحدّ من هذه الأسلحة. |
This is why Australia is unwavering in its commitment to the nuclear nonproliferation Treaty (NPT). | UN | ولذا فإن التزام أستراليا بمعاهدة عدم الانتشار النووي لا يتزعزع. |
12. In accordance with actions 24 to 34, the European Union fully supports the IAEA system of safeguards as a fundamental component of the nuclear nonproliferation regime that is indispensable for the implementation of the Treaty. | UN | 12- ووفقاً للإجراءات من 24 إلى 34، يقدم الاتحاد الأوروبي الدعم التام لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفه أحد العناصر الأساسية لنظام عدم الانتشار النووي الذي لا غنى عنه لتنفيذ المعاهدة. |
He reaffirmed Morocco's commitment to the nuclear nonproliferation regime with the NPT as its cornerstone. | UN | 23- وأعاد المتكلم تأكيد التزام المغرب بنظام عدم الانتشار النووي وبركنه الأساسي المتمثل في معاهدة عدم الانتشار. |
In that regard, Thailand is also hopeful that the international community will further step up its efforts to honour its NPT commitments, on both the nuclear nonproliferation and the nuclear disarmament fronts. | UN | وفي هذا الصدد، يحدو تايلند الأمل أيضا في أن يعزز المجتمع الدولي جهوده للوفاء بالتزاماته في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، علي كل من صعيدي عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Initiatives designed to strengthen the nuclear nonproliferation regime cannot alone provide a collective response to the global threat formed by the continued presence of nuclear weapons. | UN | ولا يمكن أن توفر المبادرات الهادفة إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي وحدها رداً جماعياً على التهديد العالمي الذي يشكله استمرار وجود الأسلحة النووية. |
Reaffirming the conviction that the establishment of nuclear-weapon-free zones enhances global and regional peace and security, strengthens the nuclear nonproliferation regime and contributes towards realizing the objectives of nuclear disarmament, | UN | وإذ تعيد تأكيد الاقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعزز السلام والأمـن على الصعيدين العالمي والإقليمي ويعزز نظام منع الانتشار النووي ويسهم في تحقيق أهداف نزع السـلاح النووي، |