"the nuclear-weapon states to pursue" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية على متابعة
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية بمواصلة
        
    • بالدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تسعى
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى توخي
        
    • الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على مواصلة
        
    The ASEAN countries recall the unequivocal undertaking of the nuclear-weapon States to pursue negotiation in good faith, particularly on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control, to which all States parties are committed under article VI of the Treaty. UN وبلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تذكّر بالتعهُّد الواضح من الدول الحائزة للأسلحة النووية بمواصلة المفاوضات بنيِّة حسنة، ولا سيما بشأن معاهدة حول نزع سلاح عام وكامل، في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، تلتزم بها جميع الدول الأطراف، بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    When in 1995 a consensus was achieved around the principles and objectives governing the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), it was based on a solemn undertaking by the nuclear-weapon States to pursue systematic efforts to reduce and eliminate nuclear weapons. UN ففي عام 1995، عندما تحقق توافق آراء بشأن المبادئ والأهداف التي تحكم تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، استند ذلك إلى تعهد رسمي من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بمواصلة جهودها المنهجية لخفض الأسلحة النووية وإزالتها.
    “4. Also calls upon the nuclear-weapon States to pursue vigorously the reduction of reliance on non-strategic nuclear weapons and negotiations on their elimination as an integral part of their overall nuclear disarmament activities; UN " ٤ - تهيب أيضا بالدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تسعى بنشاط إلى الحد من اعتمادها على اﻷسلحـة النوويـة غير الاستراتيجيـة وإلى إجراء مفاوضـات بشأن إزالتهـا كجزء لا يتجزأ من مجمل أنشطة نزع السلاح النووي التي تضطلع بها؛
    105. Article VI of the Treaty called on the nuclear-weapon States to pursue disarmament, yet it did not set timelines or benchmarks. UN 105 - وقال إن المادة السادسة من المعاهدة تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى توخي نزع السلاح، ولكنها لم تضع خطوطا زمنية أو قواعد معيارية.
    Noting also the expressed determination by the nuclear-weapon States to pursue systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons within a time-bound framework, UN وإذ تلاحظ أيضا التصميم الذي أعربت عنه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على مواصلة الجهود المنتظمة والتدريجية للحد من اﻷسلحة النووية على نطاق العالم، بهدف القضاء على تلك اﻷسلحة في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus