"the nuclear-weapon-free zone in" - Traduction Anglais en Arabe

    • منطقة خالية من الأسلحة النووية في
        
    • المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في
        
    • بالمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في
        
    Israeli nuclear weapon programme as the main obstacle to the nuclear-weapon-free zone in the region UN برنامج الأسلحة النووية الإسرائيلي باعتباره العائق الرئيسي أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Israeli nuclear weapon programme as the main obstacle to the nuclear-weapon-free zone in the region UN برنامج الأسلحة النووية الإسرائيلي باعتباره العائق الرئيسي أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    The States parties decide to follow all actions required for the early establishment of the nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتقرر الدول الأطراف متابعة جميع الإجراءات اللازمة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We have welcomed the establishment of the nuclear-weapon-free zone in Central Asia and continue to support the establishment of such a zone in the Middle East. UN ورحبنا بإنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وما زلنا نؤيد إنشاء مثل تلك المنطقة في الشرق الأوسط.
    This year, another important step was taken towards institutionalizing the nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وفي هذا العام، اتخذت خطوة هامة أخرى نحو إضفاء الطابع المؤسسي على المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    On a related note, we welcome the establishment of the nuclear-weapon-free zone in Central Asia as the first such zone to be established in the Northern Hemisphere. UN وبالاقتران بذلك نرحب بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى كأول منطقة من هذا النوع تُنشأ في النصف الشمالي من الكرة الأرضية.
    For instance, with regard to the nuclear-weapon-free zone in Latin America, they apply without prejudice to the security of that region's countries. UN ويذكر، في ما يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية مثلا، أنها لا ضير منها مطلقا على أمن بلدان المنطقة.
    We thus welcome the entry into force of the Treaty on the nuclear-weapon-free zone in Central Asia, as well as the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, both in 2009. UN ولذلك نرحب بسريان مفعول معاهدة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وسريان مفعول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا في عام 2009.
    It was Iran who initiated the nuclear-weapon-free zone in the Middle East and has vigorously pursued it together with others ever since. UN فإيران هي التي بادرت بفكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ومنذ ذلك الحين، ما فتئت تسعى بنشاط، إلى جانب أطراف آخرين، من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    Nigeria and Equatorial Guinea became States Parties to the Treaty of Pelindaba on the nuclear-weapon-free zone in Africa. UN وأضحت نيجيريا وغينيا الاستوائية من الدول الأطراف في معاهدة بليندابا بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    Uzbekistan proposes to sign the practically finalized and agreed draft of the document on the nuclear-weapon-free zone in Central Asia in Kazakhstan in the city of Semipalatinsk, the former site for hundreds of nuclear tests, in the presence of United Nations Secretary-General Kofi Annan during his upcoming visit to the Central Asian region. UN وتقترح أوزبكستان أن يتم التوقيع على مشروع الوثيقة المنتهية والموافق عليها عمليا بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، في كازاخستان في مدينة سيميبالاتنسك، الموقع السابق لمئات من التجارب النووية، في حضور الأمين العام للأمم المتحدة، كوفي عنان، خلال زيارته المقبلة لمنطقة وسط آسيا.
    There should be greater pressure on the Zionist regime to accede to NPT, promptly and without conditions, and to place all of its nuclear facilities under the IAEA full-scope safeguards to pave the way for the long-sought goal of the establishment of the nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وينبغي ممارسة ضغط أكبر على النظام الصهيوني كي ينضمّ إلى المعاهدة فوراً ودون شروط، ويضع جميع مرافقه النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تمهيد السبيل لتحقيق الهدف الذي طال السعي وراءه وهو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    There should be greater pressure on the Zionist regime to accede to NPT, promptly and without conditions, and to place all of its nuclear facilities under the IAEA full-scope safeguards to pave the way for the long-sought goal of the establishment of the nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وينبغي ممارسة ضغط أكبر على النظام الصهيوني كي ينضمّ إلى المعاهدة فوراً ودون شروط، ويضع جميع مرافقه النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تمهيد السبيل لتحقيق الهدف الذي طال السعي وراءه وهو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We also welcome the entry into force of the nuclear-weapon-free zone in Central Asia on 21 March 2009 and the Pelindaba Treaty on 15 July 2009, as effective contributions to the strengthening of regional peace and security. UN كما نرحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009 و معاهدة بليندابا في 15 تموز/يوليه 2009، باعتبارهما إسهامين فعالين في تعزيز السلم والأمن الإقليميين.
    It was proud to be a member of the nuclear-weapon-free zone in Latin America and the Caribbean, established under the Treaty of Tlateloco. UN وهي تفخر بكونها عضوا في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تم إنشاؤها بموجب معاهدة تلاتيلولكو.
    Furthermore, since 1974, Iran has spared no efforts in the realization of the nuclear-weapon-free zone in the Middle East within the United Nations framework and the Non-Proliferation Treaty Review Conferences. UN وعلاوة على ذلك، فإن إيران لا تدخر وسعاً منذ عام 1974 في سبيل إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في إطار الأمم المتحدة ومؤتمرات استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    We also emphasize the important role of the nuclear-weapon-free zone in Central Asia in encouraging cooperation in the peaceful use of nuclear energy and the environmental rehabilitation of territories suffering from radioactive contamination. UN ونؤكد أيضا على أهمية دور المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا لتعزيز التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وفي إصلاح بيئة الأقاليم التي تضررت من التلوث الإشعاعي.
    Furthermore, since 1974 Iran has spared no efforts in the realization of the nuclear-weapon-free zone in the Middle East within the United Nations framework and the Non-Proliferation Treaty Review Conferences. UN وعلاوة على ذلك، فإن إيران لا تدخر وسعا منذ عام 1974في سبيل إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ضمن إطار الأمم المتحدة ومؤتمرات استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Furthermore, since 1974, Iran has spared no efforts in the realization of the nuclear-weapon-free zone in the Middle East within the United Nations framework and the Review Conferences of the parties to the Treaty. UN وعلاوة على ذلك، فإن إيران منذ عام 1974 وهي لا تدخر جهدا في سبيل إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في إطار الأمم المتحدة ومؤتمرات الاستعراض التي تعقدها الأطراف في المعاهدة.
    During the present General Assembly session, the States of the Central Asia region intend to submit for consideration a draft resolution on the nuclear-weapon-free zone in the region. UN وخلال الدورة الحالية للجمعية العامة، تعتزم دول منطقة وسط آسيا تقديم مشروع قرار للنظر فيه بشأن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    It is important to highlight the fact that with the entry into force of the nuclear-weapon-free zone in Africa, the whole of the southern hemisphere has now become free of nuclear weapons. UN ومن المهم التأكيد على أنه مع بدء نفاذ المعاهدة المتعلقة بالمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، يصبح كامل نصف الكرة الجنوبي خالياً من هذه الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus