"the number and quality of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد ونوعية
        
    • وعدد وجودة
        
    • عدد وجودة
        
    • وعدد ونوعية
        
    Significant regions of the globe are inadequately observed and many areas have experienced declines in the number and quality of the observations. UN وهناك مناطق كبيرة من الكرة اﻷرضية لا تخضع لمراقبة كافية وشهدت مناطق كثيرة تدنياً في عدد ونوعية عمليات المراقبة.
    This assistance contributed to an increase in the number and quality of presentations made by States Parties which are in the process of fulfilling obligations. UN وساهمت هذه المساعدة في زيادة عدد ونوعية العروض التي قدمتها الدول الأطراف وهي في طور تنفيذ التزاماتها.
    the number and quality of initial offers are considered unsatisfactory. UN ويعتبر عدد ونوعية العروض الأولية غير مرضيين.
    The Panel accepts that the number and quality of documents which may be expected to exist will vary according to each such period. UN ويوافق الفريق على أن عدد ونوعية المستندات التي يتوقع وجودها سيختلفان وفقاً لكل واحدة من هذه الفترات.
    8.20 The indicators of achievement would include: (a) assessment by users of the quality and volume of information disseminated regionally and internationally through the print and electronic media outlets; (b) the timely and regular issuance of Africa Recovery; and (c) the number and quality of informational materials prepared and media events organized in order to maintain the international spotlight on Africa. UN 8-20 تشمل مؤشرات الانجاز ما يلي: (أ) تقييم المستعملين لجودة وحجم المعلومات المنشورة على الصعيدين الإقليمي والدولي من خلال الوسائط المطبوعة والإلكترونية؛ (ب) وتوقيت مجلة " الانتعاش الأفريقي " وإصدارها دوريا؛ (ج) وعدد وجودة المواد الإعلامية التي يتم إعدادها والمناسبات التي تنظمها وسائط الإعلام لمواصلة تركيز الأضواء الدولية على أفريقيا.
    In general, the participation of women in the different sectors shows a marked improvement as to the number and quality of the posts held. UN وعموما سجلت مشاركة المرأة في مختلف قطاعات المجتمع تحسنا ملحوظا في عدد ونوعية المناصب التي تشغلها النساء.
    17. There was a considerable improvement in the number and quality of responses from the first data collection to the second. UN 17 - تحقق تحسن هام في عدد ونوعية الاستجابات المستشفة من عملية جمع البيانات الأولى، بالمقارنة مع العملية الثانية.
    the number and quality of reports are regularly checked with the FIU. UN وعادة ما يجري فحص عدد ونوعية التقارير المقدمة.
    Increase in the number and quality of available diversified services for injecting drug users UN :: زيادة عدد ونوعية الخدمات المتنوعة المتاحة لمتعاطي المخدرات بالحقن
    This includes increasing the number and quality of personal representatives available to individuals in United States custody. UN ويشمل ذلك زيادة عدد ونوعية الممثلين الشخصيين المتاحين للأفراد المحتجزين لدى قوات الولايات المتحدة.
    The Council's working methods must be improved by increasing the number and quality of the consultations among its members and with other Member States, so that the latter will not be left out of the decision-making process. UN وينبغي تحسين طرق عمل المجلس من خلال زيادة عدد ونوعية المشاورات فيما بين أعضائه والدول الأعضاء الأخرى مما سيحول دون استبعادها من عملية اتخاذ القرارات.
    (d) the number and quality of analytical reports and publications on emerging issues in public administration and finance. UN (د) عدد ونوعية التقارير والمنشورات التي تتناول بالتحليل المسائل المستجدة في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة.
    (d) the number and quality of analytical reports and publications on emerging issues in public administration and finance. UN (د) عدد ونوعية التقارير والمنشورات التي تتناول بالتحليل المسائل المستجدة في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة.
    The Secretary-General's report indicates progress made in the number and quality of cooperative activities cited in the operative part of the draft resolution and jointly conducted by both organizations. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى التقدم المحرز في عدد ونوعية الأنشطة التعاونية التي ورد ذكرها في فقرات منطوق مشروع القرار، وهي أنشطة تشترك فيها المنظمتان.
    The maintenance of international peace and security will remain a dream as long as States do not achieve a significant reduction in the number and quality of armaments they have available to them for their internal security. UN وسيظل صون السلم والأمن الدوليين حلما ما دامت الدول لا تحقق تخفيضات ذات مغزى في عدد ونوعية الأسلحة المتاحة لها من أجل أمنها الداخلي.
    the number and quality of the reports made available to the users as standard reports required by a large population on a regular basis has been greatly increased. UN لقد ازداد إلى حد كبير عدد ونوعية التقارير المتاحة للمستعملين بوصفها تقارير موحدة تطلبها طائفة كبيرة من الناس على نحو منتظم.
    Success criteria will be measured in terms of the number and quality of business plans prepared and implemented, an increase in the number of viable and profitable small- and medium-scale enterprises and people employed, and a continuous rise in the levels of investments recorded. UN وسوف تقاس معايير النجاح من واقع عدد ونوعية ما تم إعداده وتنفيذه من خطط في مجال اﻷعمال وعدد العاملين المستخدمين، ومن حيث الارتفاع المستمر في مستويات الاستثمارات المسجلة.
    Ensuring availability entails increasing care and improving human resources strategies, including increasing the number and quality of health professionals. UN وضمان توافر الرعاية يستتبع زيادة وتحسين استراتيجيات الموارد البشرية، بما في ذلك زيادة عدد ونوعية العاملين في مجال الصحة.
    From the beginning of 2006, a significant increase in the number and quality of employees of Russian spy agencies, and an intensification of their activities, was detected. UN ومنذ بداية عام 2006، لوحظ وجود زيادة كبيرة في عدد ونوعية موظفي وكالات الاستخبارات الروسية، وتكثيف في الأنشطة التي يقومون بها.
    8.20 The indicators of achievement would include: (a) assessment by users of the quality and volume of information disseminated regionally and internationally through the print and electronic media outlets; (b) the timely and regular issuance of Africa Recovery; and (c) the number and quality of informational materials prepared and media events organized in order to maintain the international spotlight on Africa. UN 8-20 تشمل مؤشرات الإنجاز ما يلي: (أ) تقييم المستعملين لجودة وحجم المعلومات المنشورة على الصعيدين الإقليمي والدولي من خلال الوسائط المطبوعة والإلكترونية؛ (ب) إصدار مجلة " انتعاش أفريقيا " بانتظام وفي مواعيدها المحددة؛ (ج) وعدد وجودة المواد الإعلامية التي يتم إعدادها والمناسبات التي تنظمها وسائط الإعلام لمواصلة تركيز الأضواء الدولية على أفريقيا.
    On child psychiatry, Luxembourg had pledged to increase the number and quality of its infrastructures for the therapeutic treatment of children with behaviour or mental disturbances. UN وفيما يتعلق بالحالة النفسية للأطفال، فقد تعهدت لكسمبرغ بزيادة عدد وجودة هياكلها الأساسية لعلاج الأطفال الذين يعانون من اضطرابات سلوكية أو ذهنية.
    867. A programme on the transfer of funds to cultural NGOs61 was introduced in 1995 in an effort to boost popular participation and the number and quality of facilities for the development and enjoyment of culture. UN 867- وقد أدخل برنامج لتحويل الاعتمادات إلى المنظمات غير الحكومية الثقافية() في 1995، سعياً وراء تعزيز المشاركة الشعبية، وعدد ونوعية المرافق لتطوير الثقافة والتمتع بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus