"the number of candidates" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد المرشحين
        
    • عدد هؤلاء
        
    • عدد المرشّحين
        
    • وعدد المرشحين
        
    • عدد مرشحي
        
    • عدد المرشَّحين
        
    • المرشحين الذين
        
    On the electoral lists, the difference between the number of candidates of each sex may not be greater than one. UN وفي القوائم الانتخابية، فإن الفجوة بين عدد المرشحين من كل جنس لا يمكن أن تزيد على شخص واحد.
    In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than 25 candidates less the number of candidates who have already obtained an absolute majority. UN وفي أي اقتراع ثان أو تال، لا يجوز لأي ناخب التصويت لأكثر من 25 مرشحا ناقصا عدد المرشحين الذين سبق أن حصلوا على الأغلبية المطلقة.
    In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than 25 candidates less the number of candidates who have already obtained an absolute majority. UN وفي أي اقتراع ثان أو تال، لا يجوز لأي ناخب التصويت لأكثر من 25 مرشحا ناقصا عدد المرشحين الذين سبق أن حصلوا على الأغلبية المطلقة.
    Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee wished to recommend by acclamation that the Assembly should confirm the candidates' reappointment. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية بإقرار إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee wished to recommend the candidates' appointment or reappointment by acclamation. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee wished to recommend the candidate's appointment by acclamation. UN ونظرا لأن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين بالتزكية.
    Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee wished to recommend the candidate's designation by acclamation. UN ونظرا لأن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    However, the number of candidates for integration or demobilization is expected to increase with the opening of a third South Kivu cantonment centre in Baraka, close to the FRF and Yakutumba zones of operation. UN إلا أنه من المتوقع أن يزيد عدد المرشحين للإدماج أو التسريح مع افتتاح مركز تجميع ثالث في كيفو الجنوبية بباراكا، على مقربة من مناطق عمليات القوات الجمهورية والاتحادية وجماعة ياكوتومبا.
    Table 2 summarizes the number of candidates placed on the roster and the number that were either appointed or offered an appointment to a post. UN ويلخص الجدول 2 عدد المرشحين المدرجين في القائمة وعدد المرشحين الذين تم تعيينهم أو عرضت عليهم وظيفة ليعـيـَّـنوا فيها.
    These included updating information in the roster, and increasing the number of candidates recruited through the National Competitive Examination. UN ومن هذه التحسينات استكمال المعلومات في القوائم، وزيادة عدد المرشحين الموظفين عن طريق هذه الامتحانات.
    This law requires that the number of candidates of the same sex on any electoral list may not exceed two-thirds of the total. UN ويقضي هذا القانون بأن عدد المرشحين من نفس الجنس يجب ألا يتجاوز الثلثين في القائمة الانتخابية.
    The Office was of the view that to hold the examination for only those Member States would severely limit the number of candidates. UN ويرى المكتب أن عقد هذه الامتحانات لهذه الدول الأعضاء دون غيرها سينتقص إلى حد كبير من عدد المرشحين.
    Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee decided by acclamation to recommend that the Assembly should confirm the candidates' appointment. UN ونظرا لأن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر فقد اعتبر أن اللجنة قررت بالتزكية أن توصي الجمعية بإقرار تعيين المرشحين.
    Noting that the number of candidates continues to fall short of the minimum number required by the Statute of the Tribunal to be elected, UN وإذ يلاحظ أن عدد المرشحين ما زال أقل من الحد الأدنى المطلوب انتخابه بموجب النظام الأساسي للمحكمة،
    Noting that the number of candidates continues to fall short of the minimum number required by the Statute of the Tribunal to be elected, UN وإذ يلاحظ أن عدد المرشحين ما زال أقل من الحد الأدنى المطلوب انتخابه بموجب النظام الأساسي للمحكمة،
    There was currently no limit to the number of candidates who might be included, or any expiration date for their consideration. UN ولا توجد حالياً أي قيود على عدد المرشحين الذين يمكن إدراجهم كما أنه لم تحدد أي التواريخ للنظر في الترشيحات.
    the number of candidates for the baccalaureate degree who were accepted on the basis of a competitive examination has risen to 51,000. UN وقد ارتفع عدد المرشحين للحصول على شهادة البكالوريا الذين قبلت ترشيحاتهم على أساس امتحان تنافسي فبلغ 000 51.
    the number of candidates with a background and experience in humanitarian response has increased. UN وقد تزايد عدد المرشحين الذين لديهم خلفية وخبرة في مجال الاستجابة الإنسانية.
    2. In the case of a tie in the first ballot among the candidates obtaining the second largest number of votes, a special ballot shall be held for the purpose of reducing the number of candidates to two. UN 2 - في حالة التعادل في الاقتراع الأول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من الأصوات، يجرى اقتراع خاص لغرض خفض عدد هؤلاء إلى اثنين.
    5. A first series of ballots, not exceeding the number of candidates, shall be taken among all the candidates. UN 5- تجري سلسلة أولى من الاقتراعات بين جميع المرشّحين لا يتجاوز عددها عدد المرشّحين.
    If there was no objection he would take it that, in the case of the three regional groups for which the number of candidates corresponded to the number of vacancies, the Committee wished to take decisions by acclamation, it being understood that a vote would be taken by secret ballot in the case of the group of Eastern European States. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإن الرئيس يرى لدى تساوي عدد مرشحي المجموعات اﻹقليمية الثلاثة مع عدد المقاعد الشاغرة أن اللجنة ترغب في التصرف على أساس التزكية، بشرط التصويت بالاقتراع السري في حالة مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    3. If the number of candidates obtaining such majority is less than the number of places to be filled, additional ballots shall be held to fill the remaining places. UN 3- إذا كان عدد المرشَّحين الذين حصلوا على تلك الأغلبية يقلّ عن عدد المناصب المراد شغلها، تُجرى اقتراعات إضافية لشغل المناصب المتبقِّية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus