The implementation of these recommendations should help reduce the number of casualties and fatalities caused by accidents involving commercial pattern vehicles. | UN | وينبغي أن يساعد تنفيذ هذه التوصيات على خفض عدد الإصابات والوفيات الناجمة عن حوادث السير التي تقع للمركبات التجارية. |
Data from Lebanon and the Sudan indicate that the number of casualties continues to decline. | UN | وتدل البيانات الواردة من السودان ولبنان أن عدد الإصابات آخذ في التراجع. |
They explained to the High Commissioner that Israel was concerned to reduce the number of casualties. | UN | وأوضحوا للمفوضة السامية أن إسرائيل مهتمة بتقليل عدد الضحايا. |
In the present case, however, a decision had been taken to maintain the same rules of engagement as applied in previous intifada, in order not to increase the number of casualties. | UN | إلا أنه قد تقرر الإبقاء على قواعد الاشتباك نفسها كما كانت مطبقة أثناء الانتفاضة السابقة، وذلك لتجنب زيادة عدد الضحايا. |
the number of casualties from the use of anti-personnel mines, if any, is not known. | UN | ومن غير المعروف عدد ضحايا استعمال الألغام المضادة للأفراد، إن كان هناك أي ضحايا. |
the number of casualties on the Eritrean side is unknown, but unconfirmed reports indicate that Eritrean losses are not considerable; | UN | ولا يعرف عدد الخسائر في الجانب الإريتري، إلا أن تقارير غير مؤكدة تفيد بأن الخسائر الإريترية ليست كبيرة؛ |
Thanks to recent efforts by the Government to enhance its disaster management capacity, the number of casualties was relatively low. | UN | وبفضل الجهود التي بذلتها الحكومة مؤخرا لتقوية قدرتها على إدارة الكوارث، كان عدد الإصابات منخفضا نسبيا. |
It is only by chance that the number of casualties was not significantly higher. | UN | وإنه من محض المصادفة فقط أن عدد الإصابات لم يكن أعلى من ذلك بشكل ملحوظ. |
Where general and technical information can be provided promptly the number of casualties and the wider impact on reconstruction and development can be reduced sharply. | UN | وحيثما يمكن توفير معلومات عامة وتقنية بسرعة يمكن التقليل بشدة من عدد الإصابات والأثر الأوسع على إعادة البناء والتنمية. |
the number of casualties has been reduced, but is still too high. | UN | وانخفض عدد الإصابات من جراء هذا السبب ولكنه لا يزال مرتفعاً بشكل كبير. |
the number of casualties had decreased in recent years, from 304 in 2008 to 117 a year in both 2009 and 2010. | UN | وقد تراجع عدد الإصابات في السنوات الأخيرة من 304 إصابات في عام 2008 إلى 117 إصابة سنوياً في عامي 2009 و2010. |
the number of casualties has risen over time, and more than 600 persons were reportedly killed in 1999 alone. | UN | وقد تزايد عدد الضحايا مع مرور الزمن، وثمة تقارير تشير إلى أن أكثر من 600 شخص قد قتلوا في عام 1999 وحده. |
63 casualties; the increase in the number of casualties was due primarily to 20 casualties resulting from 1 bus accident and to newly laid mines | UN | 63 ضحية؛ وتعزى الزيادة في عدد الضحايا أساسا إلى إصابة 20 شخصا في حادثة باص وزرع ألغام جديدة |
The considerable rise in the number of casualties in the course of military operations, compared to last year, is deeply regrettable. | UN | والزيادة الكبيرة في عدد الضحايا أثناء العمليات العسكرية، مقارنة بالعام الماضي، مدعاة لأسف شديد. |
the number of casualties is likely to increase in the event that refugees begin to return. | UN | ويحتمل أن يرتفع عدد الضحايا في حالة بداية عودة اللاجئين. |
There was, however, an increase in the number of casualties resulting from the deliberate targeting of civilians by AGEs. | UN | بيد أنه لوحظت زيادة في عدد الضحايا بسبب استهداف العناصر المناوئة للحكومة المدنيين عمداً. |
This is a humanitarian priority, because the number of casualties caused by unexploded ordnance tends to exceed the number of victims caused by mines. | UN | وهذه أولوية إنسانية، لأن عدد ضحايا الذخائر غير المنفجرة يميل إلى أن يزيد على عدد ضحايا الألغام. |
That number is of at least the same magnitude as the number of casualties caused by landmines. | UN | فعدد ضحاياها لا يقل ضخامة عن عدد ضحايا الألغام الأرضية. |
The statistics represent a significant reduction in the number of casualties resulting from violent acts perpetrated by Israeli settlers. | UN | وتسجل الإحصاءات تراجعا كبيرا في عدد ضحايا أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون. |
Recent data confirm an upsurge in the number of casualties suffered by contractors, particularly truck drivers. | UN | فالبيانات المتوافرة حديثا تؤكد تصاعدا في عدد الخسائر التي تكبدها المتعاقدون، ولا سيما سائقو الشاحنات. |
It is a matter of great concern that the number of casualties is much higher than was experienced during the days of extreme repression. | UN | ومن دواعي القلق الشديد أن عدد اﻹصابات التي وقعت أكبر بكثير مما كانت عليه خلال أيام القمع المتطرف. |
As a result, the number of casualties among the civilian population of Azerbaijan is constantly increasing. | UN | ونتيجة لهذا، يتزايد عدد الاصابات بين سكان أذربيجان المدنيين باستمرار. |
The number of countries reporting casualties and also the number of casualties had declined substantially since 2003. | UN | وهبطت أعداد البلدان التي تبلغ عن إصابات وكذلك أعداد الإصابات هبوطاً كبيراً منذ عام 2003. |
The number of reported mass graves, 150, discussed in paras. 254-264, tends to support the estimates of the number of casualties. | UN | وعدد المقابر الجماعية البالغ ١٥٠ مقبرة، الذي جرى تناوله في الفقرات ٢٥٤-٢٦٤ يؤيد نوعا ما تقديرات الخسائر في اﻷرواح. |
Given the number of casualties and victims among humanitarian workers resulting from road accidents, the issue of road safety has been further discussed this year. | UN | ونظرا لعدد الإصابات والضحايا بين العاملين في المجال الإنساني الناجمة عن حوادث الطرق، فإن مسألة السلامة على الطرق نوقشت كذلك هذا العام. |