"the number of complaints received" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد الشكاوى الواردة
        
    • عدد الشكاوى التي تلقتها
        
    • ذلك عدد الشكاوى التي وردت
        
    • عدد الشكاوى المستلمة
        
    • وعدد الشكاوى المتلقاة
        
    • عدد البلاغات
        
    Indeed, the number of complaints received showed that whatever mechanisms were in place were not an effective deterrent. UN والواقع أن عدد الشكاوى الواردة يبرهن على أن الآليات القائمة مهما كان نوعها ليست رادعا فعالا.
    The Office noted an increase in the number of complaints received compared with 2005. UN ولاحظ المكتب زيادة في عدد الشكاوى الواردة بالمقارنة مع عام 2005.
    the number of complaints received has increased recently owing to the growth of cyberracism. UN وقد ازداد مؤخرا عدد الشكاوى الواردة بسبب تزايد مظاهر العنصرية على الإنترنت.
    Therefore, from 1996 to 2002 the number of complaints received by the national human rights institution had tripled. UN ولذا فبين عامي 1996 و2002 تضاعف عدد الشكاوى التي تلقتها المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان إلى ثلاثة أمثاله.
    Please provide statistical data on the extent of trafficking in the country, including the number of complaints received and investigated during the reporting period, and the number of prosecutions and convictions. UN ويرجى تقديم بيانات إحصائية بشأن حجم الاتجار في البلد، بما في ذلك عدد الشكاوى التي وردت وحُقق فيها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعدد المحاكمات والإدانات().
    It conducts field visits to detention sites and submits, to the Council of Commissioners, an annual report on the number of complaints received and measures taken regarding the complaints. UN والقيام بالزيارات الميدانية لأماكن الاحتجاز وتقديم تقرير سنوي عن عدد الشكاوى المستلمة وما تم فيها من إجراءات إلى مجلس المفوضين.
    The SPT wishes to receive further information for 2006 - 2008 about the mandate of these bodies; the number of complaints received per year; the number of complaints pursued per year, for which offences, and against whom; and the outcome of all such complaints, including sanctions imposed on the officers responsible. UN وتود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تتلقى مزيداً من المعلومات التي تغطي الفترة 2006-2008 فيما يتعلق بولاية هذه الهيئات؛ وعدد الشكاوى المتلقاة سنوياً؛ وعدد الشكاوى المعالجة سنوياً وبيان الجرائم المشمولة بها وتحديد الأشخاص المتهمين بارتكابها؛ ونتيجة كل هذه الشكاوى، بما في ذلك الجزاءات المفروضة على الموظفين المسؤولين عن حدوثها.
    Further, the awareness of competition law in the business community and the public had increased, along with the number of complaints received. UN كما تزايد الوعي بقانون المنافسة في أوساط مؤسسات الأعمال والجمهور عموماً، وتزايد أيضاً عدد الشكاوى الواردة.
    The Special Rapporteur looks forward to receiving and examining any statistical information that the Government can provide that may further elucidate the number of complaints received annually and the rate of prosecution and conviction of alleged perpetrators. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى تلقي ودرس أي معلومات إحصائية قد توفّرها الحكومة، وتعطي صورة أفضل عن عدد الشكاوى الواردة سنويًا، ومعدل محاكمة الجناة المزعومين وإدانتهم.
    States parties should also include data disaggregated by age, gender, nationality, location and alleged violation, on the number of complaints received through such mechanisms; UN وينبغي أيضاً للدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها بيانات مصنفة حسب السن ونوع الجنس والجنسية والمكان والانتهاك المزعوم عن عدد الشكاوى الواردة عبر هذه الآليات؛
    States parties should also include data disaggregated by age, gender, nationality, location and alleged violation, on the number of complaints received through such mechanisms. UN وينبغي أيضاً للدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها بيانات مصنفة حسب السن ونوع الجنس والجنسية والمكان والانتهاك المزعوم عن عدد الشكاوى الواردة عبر هذه الآليات؛
    Compared with the figures for the previous period, there as a 75 per cent increase in the number of complaints received and a 97 per cent increase in the number of complaints admitted. UN ومقارنة مع أرقام الفترة السابقة، زاد عدد الشكاوى الواردة بنسبة ٧٥ في المائة وعدد الشكاوى التي تم قبولها بنسبة ٩٧ في المائة.
    The table below indicates the number of complaints received and disposed of between 2003-2009. UN ويبيّن الجدول أدناه عدد الشكاوى الواردة والشكاوى التي بُتّ فيها خلال الفترة 2003-2009.
    38. the number of complaints received in the months of May, June and July confirmed that most of the complaints received fall into the category of violation of the right to due process of law. UN ٣٨ - تؤكد الشكاوى الواردة في أيار/مايو وحزيران/يونيه و تموز/يوليه ان انتهاكات الاجراءات القانونية الواجبة تمثل أكبر فئات الانتهاكات من حيث عدد الشكاوى الواردة بشأنها.
    32. the number of complaints received by UNAMA and AIHRC about Coalition forces activities has decreased; however, some serious incidents have occurred during this period. UN 32- انخفض عدد الشكاوى الواردة إلى بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان ولجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة فيما يتعلق بأنشطة قوات التحالف؛ غير أن بعض الحوادث الخطيرة وقعت في هذه الفترة.
    20. Public grievance redressal offices have been established in all ministries and municipalities. Some of the offices have begun submitting reports on the number of complaints received and addressed. UN 20 - وقد أنشئت مكاتب عامة لعلاج التظلمات في جميع الوزارات والبلديات، وبدأ بعض المكاتب يقدم تقارير عن عدد الشكاوى الواردة والتي تم النظر فيها.
    Please provide information on the number of complaints received by NHRC related to violations of the provisions of the Convention, the actions taken and their outcome. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد الشكاوى التي تلقتها هذه اللجنة بشأن انتهاك أحكام الاتفاقية، وعن الإجراءات المتخذة وما أسفرت عنه من نتائج.
    The Committee notes the decrease in the number of complaints received by the Mechanism for Resolving Complaints of violations of domestic workers' employment contracts. UN 21- تشير اللجنة إلى انخفاض عدد الشكاوى التي تلقتها آلية حل الشكاوى فيما يخص انتهاكات عقود العمل المبرمة مع خدم المنازل.
    30. The Committee requests that the State party in its next report provide information on the work of the Commission for Human Rights and Good Governance, including the number of complaints received related to economic social and cultural rights and actions taken, disaggregated by sex, ethnic, religious or linguistic minority, urban or rural region and disability. UN ٣٠- تطلب اللجنة من الدولة الطرف، تضمين تقريرها القادم معلومات عن عمل لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد، بما في ذلك عدد الشكاوى التي وردت بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإجراءات المتخذة، مفصلة حسب نوع الجنس أو الأقلية الإثنية أو الدينية أو اللغوية، وحسب المناطق الحضرية أو الريفية، والإعاقة.
    (30) The Committee requests that the State party in its next report provide information on the work of the Commission for Human Rights and Good Governance, including the number of complaints received related to economic social and cultural rights and actions taken, disaggregated by sex, ethnic, religious or linguistic minority, urban or rural region and disability. UN (30) تطلب اللجنة من الدولة الطرف تضمين تقريرها القادم معلومات عن عمل لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد، بما في ذلك عدد الشكاوى التي وردت بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإجراءات المتخذة، مفصلة حسب نوع الجنس أو الأقلية الإثنية أو الدينية أو اللغوية، وحسب المناطق الحضرية أو الريفية، والإعاقة.
    10. Please provide information on the number of complaints received on trafficking in women and exploitation of prostitution, and on investigations, prosecutions, convictions and penalties imposed on the perpetrators of such offences. UN 10 - يرجى تقديم معلومات عن عدد الشكاوى المستلمة بشأن الاتجار بالنساء واستغلالهن في أعمال البغاء، وعن التحقيقات، وحالات المقاضاة، والإدانات، والعقوبات المفروضة على مرتكبي هذه الجرائم.
    (b) Further information for 2006 - 2008 about the mandate of the Inspection Générale de la Police, the Inspection technique, the Inspection Générale des Forces de Sécurité, and the Direction de la Police; the number of complaints received per year; the number of complaints pursued per year, for which offences, and against whom; and the outcome of all such complaints, including sanctions imposed on the officers responsible; UN (ب) مزيداً من المعلومات التي تغطي الفترة 2006-2008 فيما يتعلق بولاية المفتشية العامة للشرطة والمفتشية التقنية والمفتشية العامة لقوات الأمن وإدارة الشرطة؛ وعدد الشكاوى المتلقاة سنوياً؛ وعدد الشكاوى المعالجة سنوياً وبيان الجرائم المشمولة بها وتحديد الأشخاص المتهمين بارتكابها؛ ونتيجة كل هذه الشكاوى، بما في ذلك الجزاءات المفروضة على الموظفين المسؤولين عن حدوثها؛
    135. Through its meetings with various farmers' associations, the Mission has come to realize that the magnitude of this problem far exceeds the number of complaints received, since fear of reprisals prevents those affected by it from bringing cases to the attention of MINUGUA. UN ١٣٥ - وأحاطت البعثة علما، من خلال اجتماعات عقدت مع هيئات مختلفة تمثل المزارعين، بأن حجم هذه المشكلة يفوق عدد البلاغات الواردة، ﻷن الخشية من التعرض ﻷعمال انتقامية تمنع المجني عليهم من ابلاغ بعثة التحقيق بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus