"the number of men and women" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد الرجال والنساء
        
    There continues to be a wide gap between the number of men and women enrolled in these fields of study. UN ولا تزال هناك فجوة واسعة بين عدد الرجال والنساء المقيدين في مجالات الدراسة هذه.
    Figure 4. In the same period, there was a great increase in the number of men and women who occasionally worked at home. UN وفي الفترة ذاتها حدثت زيادة كبيرة في عدد الرجال والنساء ممن عملوا أحيانا من منازلهم.
    Increases in the number of men and women receiving a sickness or invalid's benefit. UN :: زيادات في عدد الرجال والنساء الذين يتلقون تعويضات بسبب المرض أو الإعاقة
    It should be clarified why the number of men and women in employment had decreased between 2003 and 2004. UN وينبغي تقديم إيضاحات لسبب انخفاض عدد الرجال والنساء في قوة العمل بين عامي 2003 و 2004.
    The ultimate goal should be absolute equality in the number of men and women office-holders. UN والهدف النهائي يتمثل في تحقيق مساواة مطلقة في عدد الرجال والنساء من شاغلي المناصب.
    In addition, she would like to know whether figures existed showing the number of men and women working in the private and public sectors. UN وهي تريد فضلا عن ذلك معرفة ما إذا كانت هناك أرقام تبيّن عدد الرجال والنساء العاملين في القطاعين الخاص والعام.
    15. the number of men and women in higher education is approaching parity in the developed countries. UN ١٥ - ويقترب عدد الرجال والنساء في التعليم العالي من التعادل في البلدان المتقدمة النمو.
    Farming is declining in Europe, with a decrease in the number of men and women employed in agriculture. UN والزراعة في هبوط في أوروبا، نتيجة نقص عدد الرجال والنساء العاملين في الزراعة.
    It also requested statistical data on men and women's monthly wages, according to economic sector, as well as data on the number of men and women employed in such sectors. UN وطلبت أيضا بيانات إحصائية عن الأجور الشهرية للرجل والمرأة، حسب القطاع الاقتصادي، وكذلك بيانات عن عدد الرجال والنساء المستخدمين في كل قطاع.
    Gender equality has been achieved in a number of key sectors of society, including with regard to the number of men and women who have completed secondary school and have been admitted to universities and institutes. UN وقد تحقَّقت المساواة بين الجنسين في عدد من القطاعات الأساسية في المجتمع منها تساوي عدد الرجال والنساء الذين أتمّوا دراستهم الثانوية وقُبِلوا في الجامعات والمعاهد.
    The Committee asked the Government to provide information on the impact of these arrangements on the possibility for workers to reconcile work and family responsibilities, including statistical information on the number of men and women using such arrangements. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات بشأن تأثير تلك الترتيبات في امكانية توفيق العمال بين العمل والمسؤوليات العائلية، بما في ذلك معلومات احصائية عن عدد الرجال والنساء المستفيدين من هذه الترتيبات.
    It was pointed out that determined and focused action on the advancement of women had in some countries resulted in equality in the number of men and women in parliament, including at the ministerial level. UN وقد أشيرَ إلى أن الإجراءات الحازمة والمركِّزة على النهوض بالمرأة حققت في بعض البلدان المساواة في عدد الرجال والنساء في البرلمان، بما في ذلك على مستوى الوزراء.
    the number of men and women who have been tested for HIV/AIDS has reached nearly 200,000 in recent months. UN وبلغ عدد الرجال والنساء الذين خضعوا لاختبارات الكشف عن الفيروس/الإيدز 000 200 تقريبا في الشهور الأخيرة.
    The first refers to the overall number of Brazilian workers, without gender differentiation, and indicates a decrease in the number of men and women who earn the lowest salaries, or up to two minimum wages. UN يشير الاتجاه الأول إلى العدد الإجمالي للعاملين البرازيليين، دون تفاوت بين الجنسين، ويشير إلى انخفاض عدد الرجال والنساء الذين يكسبون أدنى الرواتب، أو حتى ضعف الحد الأدنى من الأجور.
    It was not merely a question of providing statistics on the number of men and women prostitutes; the Committee also needed to know what programmes the Government planned in order to protect women engaged in that activity. UN وأوضحت أن المسألة ليست مجرد تقديم إحصاءات عن عدد الرجال والنساء الذين يمارسون البغاء، فاللجنة تحتاج أيضا إلى معرفة البرامج التي خططتها الحكومة لكي تحمي النساء العاملات في هذا النشاط.
    From a gender point of view, there is a great disparity between the number of men and women suffering from TB, with men accounting for more than two thirds of new cases of TB in 2008. UN ومن وجهة نظر متعلقة بنوع الجنس، هناك تباين كبير بين عدد الرجال والنساء الذين يعانون من السل، حيث مثّل الرجال ما يزيد عن ثلثي الحالات الجديدة للإصابة بالسل في عام 2008.
    the number of men and women is approximately equal only in a number of higher education institutions, such as art academies, architecture or technological faculties. UN ويكاد يكون عدد الرجال والنساء متساو تقريبا في عدد من مؤسسات التعليم العالي فقط مثل أكاديميات الفنون أو الهندسة المعمارية أو الكليات التقنية.
    7.11 The table below shows the number of men and women occupying key positions within the public order and safety arena. UN 7-11 يبين الجدول الوارد أدناه عدد الرجال والنساء الذين كانوا يشغلون مناصب رئيسية في مجال النظام العام والسلامة.
    Compared to 1991, the sex ratios among native Arubans have decreased, i.e. the number of men and women is now almost equal. UN وبالمقارنة مع عام 1991، تناقصت المعدلات الجنسانية في صفوف المواطنين الأروبيين، أي أن عدد الرجال والنساء متساوٍ حالياً تقريباً.
    an imbalance emerged in the number of men and women within the population due to wars and migration. UN - ظهر تفاوت في عدد الرجال والنساء من السكان نتيجة للحروب والهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus