"the number of programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد البرامج
        
    • وعدد البرامج
        
    • عدد برامج
        
    :: Assessment of the number of programmes implemented by and for Afghans based on monitoring by UNAMA UN :: تقييم عدد البرامج التي نُفِّذت بيد الأفغان أو لأجلهم، بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة
    :: To multiply the number of programmes aimed at the strengthening of indigenous peoples' capacities, in particular women and youth UN الزيادة من عدد البرامج الرامية إلى تعزيز قدرات الشعوب الأصلية، لا سيما النساء والأطفال
    By 1993, the number of programmes had doubled and approximately 70 countries were the focus of UNRISD research. UN وبحلول عام ١٩٩٣ تضاعف عدد البرامج مرتين وأصبح ٧٠ بلدا تقريبا موضع تركيز لبحوث المعهد.
    the number of programmes currently being implemented was quite large, but decisions would need to be made regarding which activities could be continued. UN وعدد البرامج التي يجري تنفيذها في الوقت الحاضر كبير جدا، ولكن من الضروري اتخاذ قرارات بشأن اﻷنشطة التي يمكن مواصلتها.
    The Decade had also helped to increase interaction between indigenous organizations and the number of programmes, projects and activities geared toward indigenous people. UN ولاحظ أن العقد ساعد أيضا على زيادة التفاعل بين منظمات الشعوب الأصلية وعدد البرامج والمشاريع والأنشطة الموجهة إلى الشعوب الأصلية.
    9. The CDM has seen continued growth in the number of programmes of activities (PoAs). UN 9- وشهدت آلية التنمية النظيفة تزايداً مستمراً في عدد برامج الأنشطة.
    However, there was a gap between the number of programmes and UNIDO's capacity to finance them. UN غير أن هناك فجوة بين عدد البرامج وقدرة اليونيدو على تمويلها.
    It was now proposed to scale down the number of programmes from 16 to 8. UN ويقترح الآن تخفيض عدد البرامج من 16 الى 8.
    (ii) An increase in the number of programmes and projects implemented under those memorandums of understanding UN ' 2` زيادة عدد البرامج والمشاريع المنفذة بموجب مذكرات التفاهم هذه
    (ii) An increase in the number of programmes and projects implemented under those memorandums of understanding UN ' 2` زيادة عدد البرامج والمشاريع المنفذة بموجب مذكرات التفاهم هذه
    (ii) An increase in the number of programmes and projects implemented under those memorandums of understanding UN ' 2` حدوث زيادة في عدد البرامج والمشاريع المنفذة في إطار مذكرات التفاهم المذكورة
    States are also encouraged to increase the number of programmes designed to implement pro-right-to-food strategies and to develop new programmes addressing unresolved dimensions of the hunger problem. UN كما تشجَّع الدول على زيادة عدد البرامج الرامية إلى تنفيذ استراتيجيات داعمة للحق في الغذاء، ووضع برامج جدية تتصدى للأبعاد غير المحلولة لمشكلة الجوع.
    It is expected that, with the shortened cycle and the resulting increase in the number of programmes evaluated in-depth over the period of the medium-term plan, Member States will be in a position to make better use of the findings of evaluation studies when considering the proposals of the Secretary-General for the next medium-term plan. UN ويتوقع أن تصبح الدول اﻷعضاء، بفضل تقليص مدة الدورة مع ما يترتب على ذلك من زيادة في عدد البرامج التي تخضع للتقييم المتعمق خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل، في مركز يسمح لها باستخدام استنتاجات دراسات التقييم على نحو أفضل عند النظر في مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بالخطة المتوسطة اﻷجل التالية.
    He welcomes these initiatives and appreciates the number of programmes specifically launched by some States to combat extremism, racism and xenophobia, specifically in the educational sphere and among youth and marginalized communities. UN وهو يرحب بهذه المبادرات ويلاحظ بتقدير عدد البرامج التي باشرتها بعض الدول لمناهضة التطرف والعنصرية وكره الأجانب، سيما في ميدان التعليم وفي صفوف الشباب والجماعات المهمشة.
    He expressed concern about the limited regular budget resources and the continued reduction of general purpose funding for UNODC, while the number of programmes to be implemented simultaneously expanded. UN وأعرب المتحدث عن قلقه من محدودية ميزانية المكتب العادية ومن أنّ الأموال غير المخصصة التي يُزوّد بها لا تنفك تتناقص بينما عدد البرامج التي عليه تنفيذها آخذ في الازدياد.
    In order to measure progress better, agencies were invited by the Department of Economic and Social Affairs to report on the number of programmes they devote to indigenous peoples' issues and estimate relevant budgetary allocations. UN وبغية قياس مدى التقدم المحرز بشكل أفضل، دعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الوكالات إلى الإبلاغ عن عدد البرامج التي تكرسها لقضايا الشعوب الأصلية والاجتماعية، مع تقدير مخصصات الميزنة ذات الصلة.
    Funding and the number of programmes have continued to increase.A community kitchens programme provides sites and assistance where people, particularly the elderly, can cook together to prepare nutritious, low-cost meals. UN وتزايد التمويل وعدد البرامج بشكل مستمرّ. ٤٨٤- ويوفر برنامج المطابخ المجتمعية اﻷماكن اللازمة، ويقدم المساعدة التي تمكﱢن اﻷهالي، خاصة المسنين، من الطهي معا وإعداد وجبات غذائية مغذية ومنخفضة التكلفة.
    If the AIJ pilot phase is to succeed in its aim of enabling host and investor Parties to gain experience, the number of Parties involved and the number of programmes and projects is of critical importance. UN ٥- يعتبر عدد اﻷطراف المشاركة وعدد البرامج والمشاريع على جانب من اﻷهمية الحاسمة في نجاح أنشطة المرحلة التجريبية في بلوغ هدفها في تمكين اﻷطراف المضيفة والمستثمرة من اكتساب الخبرة.
    In this connection, an indication should be given of the number of meetings (such as parliamentary or governmental conferences, workshops, seminars) held, the number of programmes broadcast on radio or television and the number of publications issued explaining the Convention on the Rights of the Child during the reporting period; UN وفي هذا الصدد، ينبغي اﻹشارة إلى عدد الاجتماعات المعقودة )مثل المؤتمرات البرلمانية أو الحكومية وحلقات العمل والحلقات الدراسية(، وعدد البرامج المذاعة بالراديو أو التلفزة، وعدد المنشورات الصادرة التي تشرح اتفاقية حقوق الطفل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    An indication should be given of the number of meetings (such as parliamentary and governmental conferences, workshops, seminars) held, the number of programmes broadcast on radio or television, the number of publications issued explaining the report and the number of non—governmental organizations which participated in such events during the reporting period; UN وينبغي اﻹشارة إلى عدد الاجتماعات المعقودة )مثل المؤتمرات البرلمانية والحكومية وحلقات العمل والحلقات الدراسية(، وعدد البرامج المذاعة بالراديو أو التلفزة، وعدد المنشورات الصادرة التي تشرح التقرير وعدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في هذه اﻷحداث خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛
    In this connection, an indication should be given of the number of meetings (such as parliamentary or governmental conferences, workshops, seminars) held, the number of programmes broadcast on radio or television and the number of publications issued explaining the Convention on the Rights of the Child during the reporting period; UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى عدد الاجتماعات المعقودة (مثل المؤتمرات البرلمانية أو الحكومية وحلقات العمل والحلقات الدراسية)، وعدد البرامج المذاعة بالراديو أو التلفزة، وعدد المنشورات الصادرة التي تشرح اتفاقية حقوق الطفل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    7. The reporting period also saw continued growth in the number of programmes of activities (PoAs). UN 7- وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير أيضاً استمرار النمو في عدد برامج الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus