the number of reported cases in Lithuania was unusually low, however, and did not appear to reflect the real situation. | UN | إلا أن عدد الحالات المبلغ عنها في ليتوانيا منخفض بشكل غير عادي ولا يبدو أنه يعكس الحالة الحقيقية. |
the number of reported cases of sexual abuse was on the increase, and penalties for offenders were to be toughened. | UN | ويزداد عدد الحالات المبلغ عنها فيما يتعلق بالإساءة الجنسية، وعليه يتم تشديد العقوبات المفروضة على مرتكبي العنف المنزلي. |
During the period 2004-2006 there was an increase in the number of reported cases of this type of crime. | UN | خلال الفترة الممتدة من 2004-2006 حدثت زيادة في عدد الحالات المبلغ عنها من هذا النوع من الجريمة. |
Please provide data on the number of reported cases from 2009 to 2011, including the number of convictions, and sentences imposed. | UN | ويرجى تقديم بيانات عن عدد الحالات المبلّغ عنها للفترة من عام 2009 إلى عام 2011، بما في ذلك عدد حالات الإدانة، والعقوبات المفروضة. |
In 2009 the number of reported cases decreased a little (n = 667). | UN | وفي عام 2009، انخفض عدد الحالات المبلَّغ عنها إلى 667 حالة. |
In most countries in the region, the number of reported cases of HIV/AIDS and other sexually transmitted infections (STIs) did not reflect actual prevalence. | UN | وفي معظم بلدان المنطقة، لا يعكس العدد المبلغ عنه من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي الفعلي لهذه الأمراض. |
Similarly, the number of reported cases of giardiasis fell from 29,000 in 1996 to 3,300 in 1998. | UN | وهبط كذلك عدد الحالات المبلغ عنها لﻹصابة بداء الجيارديات من ٠٠٠ ٢٩ حالة عام ١٩٩٦، الى ٣٠٠ ٣ حالة عام ١٩٩٨. |
Below are data on the number of reported cases of gender-based domestic violence, disaggregated by type of violence. | UN | وفيما يلي بيانات عن عدد الحالات المبلغ عنها من العنف الأسري القائم على نوع الجنس، مفصلة حسب نوع العنف. |
From the table, it can be seen that the number of reported cases is increasing. | UN | يمكننا أن نرى من الجدول أن عدد الحالات المبلغ عنها في ازدياد. |
Please provide data on the number of reported cases from 2011, including the number of convictions and sentences imposed. | UN | يرجى تقديم بيانات عن عدد الحالات المبلغ عنها من عام 2011، بما في ذلك عدد أحكام الإدانة والعقوبات المفروضة. |
10. Please provide data disaggregated by sex, age and nationality on the number of reported cases of trafficking in persons, prosecutions and convictions and on the sentences imposed on perpetrators since 2008. | UN | 10 - يرجى تقديم بيانات مصنفة حسب الجنس والسن والجنسية عن عدد الحالات المبلغ عنها من حالات الاتجار بالبشر والملاحقات القضائية وعن الأحكام الصادرة على مرتكبيها منذ عام 2008. |
The research also indicates that the overall decrease in the number of reported cases may be less a result of there actually being fewer cases than of fewer victims being willing to report their ordeals. | UN | وتشير هذه الأبحاث أيضاً إلى أن التراجع الإجمالي في عدد الحالات المبلغ عنها ليس دليلاً على أن عدد الحالات قد انخفض بالفعل بقدر ما هو دليل على أن هناك عدداً أقل من الضحايا المستعدات للإبلاغ عن محنتهن. |
Nicaragua recorded its first case of infection by HIV in 1987 and since then there has been a steady and accelerating increase in the number of reported cases. | UN | 1029- سجلت نيكاراغوا أول حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 1987 ومنذ ذلك الحين حدثت زيادة مطردة ومتسارعة في عدد الحالات المبلغ عنها. |
Statistics on the number of reported cases had been included in the report, although the actual figure might be higher because many women still tried to hide the fact that they were victims. | UN | وتم إدراج إحصاءات عن عدد الحالات المبلّغ عنها في التقرير، رغم أن الرقم الفعلي قد يكون أعلى من ذلك، لأنه ما زال كثير من النساء يحاول إخفاء الحقيقة بأنهن كن ضحايا. |
51. Reductions of more than 50 per cent in the number of reported cases between 2000 and 2009 were seen in five countries in the South-East Asia Region (Bhutan, the Democratic People's Republic of Korea, Nepal, Sri Lanka and Thailand). | UN | 51 - وشهدت خمسة بلدان في منطقة جنوب شرق آسيا (بوتان، وتايلند، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وسري لانكا، ونيبال) انخفاضا بنسبة تفوق 50 في المائة في عدد الحالات المبلّغ عنها بين عامي 2000 و 2009. |
CELAC was still not convinced that the number of reported cases reflected the true extent of the problem. | UN | غير أن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تظل غير مقتنعة بأن عدد الحالات المبلَّغ عنها يعبر تعبيراً أميناً عن المدى الحقيقي لهذه المشكلة. |
21. The amount of waste subject to transboundary movement is increasing even if the number of reported cases has diminished. | UN | 21- ولقد سُجل حدوث ازدياد في كمية النفايات المنقولة عبر الحدود على الرغم من انخفاض عدد الحالات المبلَّغ عنها. |
9. Please provide data on the number of reported cases of rape, prosecutions and on the sentences imposed on perpetrators since 2007. | UN | 9 - يرجى تقديم بيانات عن العدد المبلغ عنه من حالات الاغتصاب والملاحقات القضائية وعن الأحكام الصادرة على الجناة منذ عام 2007. |
Between 1995 and 1999, the number of reported cases was fairly consistent ranging between 543 and 601 per year. | UN | وفيما بين عامي 1995 و 1999 كان عدد الحالات التي تم الإبلاغ عنها ثابتاً إلى حد ما بين 543 و601 حالة كل عام. |
Most MENA countries are experiencing some increase in the number of reported cases of HIV and AIDS. | UN | وتشهد معظم دول المنطقة بعض الزيادة في عدد الحالات المسجلة للإصابة بالفيروس والإيدز. |
The Committee is also concerned at the low level of reporting of violence against women, owing to a culture of silence and impunity, and at the lack of data on the number of reported cases involving violence against women that have been investigated and prosecuted and on the nature of sanctions imposed on perpetrators. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء تدني مستوى الإبلاغ عن العنف ضد المرأة بسبب ثقافة الصمت والإفلات من العقاب، وعدم توافر البيانات بشأن عدد من الحالات المبلغ عنها بشأن العنف ضد المرأة، التي جرى التحقيق فيها وملاحقتها قضائيا، وكذلك إزاء طبيعة العقوبات المفروضة على مرتكبيها. |
1.3.1 Reduction in the number of reported cases of cross-border abductions, detentions and " disappearances " from 53 cases involving 94 individuals in 2003/04 to 60 in 2004/05 to 40 in 2005/06 | UN | 1-3-1 خفض عدد الأشخاص المبلغ عن اختطافهم واحتجازهم و " اختفائهم " عبر الحدود في 53 حالة من 94 شخصاً في الفترة 2003/2004 إلى 60 شخصا في الفترة 2004/2005 و 40 شخصا في الفترة 2005/2006 |
30. The Committee reiterates its concern about the lack of available data regarding the number of reported cases of domestic and sexual violence against women, criminal investigations, prosecutions and punishments thereof and the remedies, including compensation, provided to victims since 2005, disaggregated by sex, age, nationality and relationship between victim and perpetrator. | UN | 30- تكرر اللجنة تأكيد قلقها بشأن الافتقار إلى بيانات متاحة، مفصَّلة بحسب نوع الجنس والسن والجنسية والعلاقة بين الضحية والجاني، عن عدد ما أُبلغ عنه من حالات عنفٍ منزلي وجنسي مُمارَس ضد المرأة وما أُجري من تحقيقات جنائية فيها وعدد حالات المقاضاة والمعاقبة على هذه الأفعال وسبل الانتصاف المقدمة للضحايا منذ عام 2005، بما فيها التعويض. |