"the number of treaties" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد المعاهدات
        
    • بعدد المعاهدات
        
    • وعدد المعاهدات
        
    The Conference's value cannot, and should not, be reduced to a simple accounting of the number of treaties it produces. UN وقيمة المؤتمر لا يمكن ولا ينبغي اختزالها في مجرد حساب عدد المعاهدات التي ينتجها.
    Nonetheless, the number of treaties and their level of ratification could not be considered the only evidence of uniform and general State practice. UN لكن لا يمكن اعتبار عدد المعاهدات ومستوى التصديق عليها الدليل الوحيد على ممارسة موحدة وعامة لدى الدول.
    the number of treaties concluded by States parties on this matter varied considerably. UN ويتفاوت عدد المعاهدات التي أبرمتها الدول الأطراف بشأن هذه المسألة تفاوتاً كبيراً.
    The Chairman, speaking as a member of the Commission, said that the steady growth in the number of treaties in a wide variety of spheres accounted for a renewed interest in the interpretation of treaties. UN الرئيس، تكلم بصفته أحد أعضاء اللجنة، قال إن النمو المطرد في عدد المعاهدات التي تندرج ضمن طائفة واسعة من المجالات يُعدّ تجديداً للاهتمام بتفسير المعاهدات.
    That was the result of a sharp increase in the workload associated with the number of treaties and related publications, as well as the laborious and inefficient process involved. UN ويعزى هذا إلى الزيادة الحادة في حجم العمل المرتبط بعدد المعاهدات والمنشورات المتصلة بها، فضلا عما تقتضيه هذه العملية من جهد وما تتسم به من عدم كفاءة.
    Moreover, taking into account the increasing number of States parties to the Court accepting the Court's compulsory jurisdiction, and the number of treaties with provisions that confer jurisdiction upon the Court, it would not surprise us to see a continued increase, or even an acceleration, in the number of cases brought before the Court. UN وعلاوة على ذلك، إذا أخذنا في الاعتبار العدد المتزايد من الدول الأطراف في المحكمة التي تقبل الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة، وعدد المعاهدات المتضمنة لأحكام تقضي بإسناد الولاية القضائية إلى المحكمة، لن يدهشنا أن نرى تزايدا مستمرا، بل وسريعا، في عدد القضايا المرفوعة إلى المحكمة.
    In earlier reports, it was found that the number of treaties on this matter varied considerably, with some countries having entered into up to 28 bilateral agreements. UN وفي تقارير سابقة، كان قد تبيَّن أنَّ عدد المعاهدات بشأن هذه المسألة متباين بقدر كبير، مع وجود بعض البلدان التي بلغ عدد الاتفاقات الثنائية التي أبرمتها 28 اتفاقاً.
    Tanzania has entered into several bilateral MLA treaties, though details of the number of treaties and the treaty texts were not available. UN وقد أبرمت تنزانيا عدَّة معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادَلة، غير أنَّ التفاصيل بشأن عدد المعاهدات ونصوصها لم تكن متاحةً.
    the number of treaties concluded by States parties on this matter varied considerably. UN 33- ويتفاوت عدد المعاهدات التي أبرمتها الدول الأطراف بشأن هذه المسألة تفاوتاً كبيراً.
    the number of treaties concluded by States parties on this matter varied considerably. UN 30- وهناك تفاوت شديد في عدد المعاهدات التي أبرمتها الدول الأطراف بشأن هذه المسألة.
    The participants expressed deep concern at the increasing number of violations of the basic rights of women and children in armed conflicts, at a time when the number of treaties and other instruments guaranteeing their protection was increasing. UN وأعرب المشاركون عن قلقهم الشديد إزاء تزايد انتهاكات الحقوق الأساسية للنساء والأطفال في الصراعات المسلحة، بينما يزداد عدد المعاهدات وغيرها من النصوص التي تنص على حمايتهم.
    It had become increasingly difficult for each State to follow and assimilate all the reservations made by other States, because the number of treaties had increased dramatically in recent years. UN وتتزايد صعوبة اتباع كل دولة وتمثيل جميع التحفظات التي تبديها دول أخرى لأن عدد المعاهدات ازداد زيادة دراماتية في السنوات الأخيرة.
    The growth in the number of treaties and treaty bodies has been ad hoc and their provisions and competencies overlap. UN 17- وجاء النمو في عدد المعاهدات وهيئات المعاهدات على نحو مخصص، وتداخلت أحكامها واختصاصاتها.
    The growth in the number of treaties and ratifications has resulted in a steep increase in the workload of the treaty bodies and the Secretariat, backlogs in the consideration of reports and individual complaints, and increasing resource requirements. UN 18- وأدى النمو في عدد المعاهدات والتصديقات إلى زيادة حادة في عبء العمل بهيئات المعاهدات والأمانة، وإلى تأخير كبير في النظر في التقارير والشكاوى الفردية وزيادة الاحتياجات من الموارد.
    12. the number of treaties differs significantly between developed and developing countries. UN 12 - يختلف عدد المعاهدات اختلافا كبيرا بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية().
    The enormous growth in the number of treaties in such specialized fields has led to " treaty congestion " or " treaty inflation " . UN فالتزايد الهائل في عدد المعاهدات في هذه المجالات المتخصصة أفضى إلى " اكتظاظ للمعاهدات " أو " تضخم في المعاهدات " ().
    6.98 The expansion of the international community in recent years has contributed to a significant increase in the number of treaties and treaty-related actions as more and more countries have sought to participate in existing multilateral agreements or have entered into treaties among themselves. UN ٦-٨٩ لقد أسهم توسع المجتمع الدولي في السنوات اﻷخيرة في الزيادة الكبيرة في عدد المعاهدات واﻹجراءات المتصلة بها، حيث سعت مجموعة متزايدة من البلدان إلى المشاركة في الاتفاقات المتعددة اﻷطراف القائمة أو أبرمت معاهدات فيما بينها.
    6.98 The expansion of the international community in recent years has contributed to a significant increase in the number of treaties and treaty-related actions as more and more countries have sought to participate in existing multilateral agreements or have entered into treaties among themselves. UN ٦-٨٩ لقد أسهم توسع المجتمع الدولي في السنوات اﻷخيرة في الزيادة الكبيرة في عدد المعاهدات واﻹجراءات المتصلة بها، حيث سعت مجموعة متزايدة من البلدان إلى المشاركة في الاتفاقات المتعددة اﻷطراف القائمة أو أبرمت معاهدات فيما بينها.
    8.109 The expansion of the international community and the increase in international legislative activity in recent years has contributed to a significant increase in the number of treaties and treaty-related actions as more and more countries have sought to participate in existing multilateral agreements or have entered into treaties among themselves. UN ٨-٩٠١ ولقد أسهم توسع المجتمع الدولي وتزايد النشاط التشريعي الدولي في السنوات اﻷخيرة في الزيادة الكبيرة في عدد المعاهدات واﻹجراءات المتصلة بها حيث سعت مجموعة متزايدة من البلدان إلى المشاركة في الاتفاقات المتعددة اﻷطراف القائمــة أو أبرمت معاهدات فيما بينها.
    That was the result of a sharp increase in the workload associated with the number of treaties and related publications, as well as the laborious and inefficient process involved. UN ويعزى هذا إلى الزيادة الحادة في حجم العمل المرتبط بعدد المعاهدات والمنشورات المتصلة بها، فضلا عما تقتضيه هذه العملية من جهد وما تتسم به من عدم كفاءة.
    Moreover, taking into account the increasing number of States parties to the Court, acceptance of the Court's compulsory jurisdiction, and the number of treaties with provisions referring disputes to the Court, it would not surprise us to see a continued rise or even acceleration in the number of cases brought before the ICJ. UN علاوة على ذلك، إذا أخذنا في الاعتبار العدد المتزايد من الدول الأطراف في المحكمة، وقبول السلطة القضائية الإلزامية للمحكمة، وعدد المعاهدات المتضمنة لأحكام تقضي بإحالة المنازعات إلى المحكمة، لن يدهشنا أن نرى تزايدا مستمرا في عدد القضايا التي ترفعها الدول الأطراف إلى المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus