"the number of violations" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد الانتهاكات
        
    • عدد انتهاكات
        
    • وعدد الانتهاكات
        
    • لعدد انتهاكات
        
    • عدد المخالفات
        
    the number of violations by the opposing forces was similar to those that characterized previous reporting periods. UN وكان عدد الانتهاكات التي ارتكبتها القوتان المتضادتان مماثلا مع ما شهدته الفترات المشمولة بالتقارير السابقة.
    Decrease in the number of violations of the restricted weapons zone and the demilitarized zone UN خفض عدد الانتهاكات لمنطقة الأسلحة المحدودة والمنطقة المنزوعة السلاح
    The end of hostilities led to a subsequent decrease in the number of violations registered. UN وقد أدى انتهاء الأعمال العدائية إلى انخفاض لاحق في عدد الانتهاكات المسجلة.
    Observed a decrease in the number of violations of human rights and international humanitarian law, including 6,847 children released UN ملاحظة انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بما في ذلك إطلاق سراح 847 6 طفلا
    Nevertheless, the number of violations of international law has not diminished. UN ومع ذلك، فإن عدد انتهاكات القانون الدولي لم يتناقص.
    the number of violations has been decreasing; in 2009, the measure was respected by 85 per cent of perpetrators. UN وعدد الانتهاكات في انخفاض؛ ففي عام 2009، احترم 85 في المائة من الجناة هذا التدبير.
    56. I welcome the continued reduction in the number of violations by the parties to military agreement No. 1, which defines the ceasefire regime. UN 56 - أرحب بالانخفاض المتواصل لعدد انتهاكات الطرفين للاتفاق العسكري رقم 1 الذي يحدد نظام وقف إطلاق النار.
    The cease-fire, which is still largely respected, has reduced the number of violations, deaths and destruction. UN كما أدى وقف إطلاق النار، الذي لا يزال محترما إلى حد بعيد، إلى تقليل عدد الانتهاكات وحالات الوفاة والدمار.
    The Mission also noted a steady drop in the number of violations committed by public officials. UN ولاحظت البعثة أيضا انخفاضا مستمرا في عدد الانتهاكات التي يرتكبها المسؤولون الحكوميون.
    The figures available show a continued decline in the number of violations and the quantity of logs exported, as follows: UN ويتبين من اﻷرقام المتاحة استمرار الانخفاض في عدد الانتهاكات وفي كمية الكتل الخشبية المصدرة، على النحو التالي: الشهر عدد الانتهاكات
    53. In parallel, the number of violations attributed to Congolese soldiers increased during the period under review. UN 53 - وفي الوقت نفسه، ازداد عدد الانتهاكات المنسوبة إلى الجنود الكونغوليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    2.3.2 Reduction in the number of violations against civilians, especially women and children, including abduction and sexual violence UN 2-3-2 الحد من عدد الانتهاكات المرتكبة ضد المدنيين، وخصوصا النساء والأطفال، بما في ذلك الاختطاف والعنف الجنسي
    2.3.2 Reduction in the number of violations against civilians, especially women and children, including abduction and sexual violence UN 2-3-2 الحد من عدد الانتهاكات المرتكبة ضد المدنيين، وخصوصا النساء والأطفال، بما في ذلك الاختطاف والعنف الجنسي
    the number of violations recorded by IPTF continues to decrease: 103 inspections during this period resulted in no confiscations. UN ويستمر تناقص عدد الانتهاكات التي تسجلها قوة الشرطة الدولية: فلم تسفر ١٠٣ عملية تفتيش أجريت أثناء هذه الفترة عن مصادرة أية أسلحة.
    3. the number of violations in the demilitarized zone dropped from 175 to 67 since my last report. UN ٣ - وانخفض عدد الانتهاكات في المنطقة المنزوعة السلاح من ١٧٥ انتهاكا إلى ٦٧ انتهاكا منذ صدور تقريري اﻷخير.
    The combination of sensitization, information, prosecution and punishment of a number of cases may have contributed to a decline in the number of violations by the military. UN وربما أسهم مزيج من العوامل المتمثلة في التوعية واﻹعلام وملاحقة ومعاقبة عدد من الحالات في انخفاض عدد الانتهاكات التي يرتكبها العسكريون.
    The Committee also requested the Government to supply statistical data on the number of workers who have been covered by inspection visits and the number of violations reported. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة أن تقدم بيانات إحصائية عن عدد العمال الذين تلقوا زيارات تفتيشية، إلى جانب عدد الانتهاكات التي أُبلغ عنها.
    (ii) Reduction in the number of violations of the Media Code of Conduct signed on 17 March 2007 UN ' 2` انخفاض عدد انتهاكات مدونة قواعد السلوك الخاصة بوسائل الإعلام الموقعة في 17 آذار/مارس 2007.
    Target 2008: 15 per cent reduction in the number of violations committed by security sector personnel UN الهدف لعام 2008: حدوث انخفاض قدره 15 في المائة في عدد انتهاكات حقوق الإنسان من قِبَل موظفي قطاع الأمن
    These figures include the number of violations of legal regulations relating to discrimination and irrespective of the grounds for discrimination. UN وتتضمن هذه الأرقام عدد انتهاكات الأنظمة القانونية المتعلقة بالتمييز بصرف النظر عن الأسس التي يقوم عليها التمييز.
    The Committee asked the Government to indicate the number of inspections conducted during the reporting period, the number of violations of the discrimination provisions registered, and the action taken. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تذكر عدد عمليات التفتيش التي أجريت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعدد الانتهاكات المسجلة للأحكام المتعلقة بالتمييز، والإجراءات المتخذة.
    48. I welcome the continued reduction in the number of violations by the parties to military agreement No. 1, which defines the ceasefire regime. UN 48 - وأرحب بالانخفاض المتواصل لعدد انتهاكات الطرفين للاتفاق العسكري رقم 1 الذي يحدد نظام وقف إطلاق النار.
    :: the number of violations discovered and the steps taken (if any) to enhance the regulatory framework for alternative remittance systems; UN :: عدد المخالفات المكتشفة والخطوات المتخذة (إن وجدت) من أجل تعزيز الإطار التنظيمي للنظم البديلة للتحويلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus