"the objective of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكان الهدف من
        
    • والهدف من
        
    • وهدف
        
    • هدف البرنامج
        
    • ويتمثل هدف
        
    • وكان هدف
        
    • ويتمثل الهدف من
        
    • وكان الغرض من
        
    • والغرض من هذا
        
    • الهدف من هذا
        
    • الهدف المتمثل في
        
    • في تحقيق هدف
        
    • الهدف من هذه
        
    • إن هدف
        
    • فإن هدف
        
    the objective of the missions was to see how these States had managed the financial crisis of 1998. UN وكان الهدف من تلك البعثات الاطلاع على كيفية إدارة هذه الدول للأزمة المالية في عام 1998.
    the objective of the report is to examine how the United Nations contracts such companies and what services are provided by them. UN والهدف من التقرير هو دراسة الكيفية التي تبرم بها الأمم المتحدة عقودا مع هذه الشركات وما هي الخدمات التي تقدمها.
    the objective of the scheme is to ensure that it is not only women-dominated trades that have to bear the payroll costs during the leave period. UN وهدف هذه الخطة هو كفالة ألا تكون الأعمال التي تهيمن عليها النساء هي وحدها التي تضطر إلى تحمل تكاليف الأجور أثناء فترة الإجازة.
    the objective of the subprogramme will be pursued by: UN وسيجري العمل على تنفيذ هدف البرنامج الفرعي عن طريق ما يلي:
    It was the objective of the Government to fully eradicate hardcore poverty, which now stands at 0.8 per cent, by 2010. UN ويتمثل هدف الحكومة في القضاء التام على الفقر القارس، الذي تبلغ نسبته الآن 0.8 في المائة، بحلول عام 2010.
    the objective of the evaluation was to determine the relevance, efficiency, effectiveness and impact of UNOCI in relation to its mandated objectives. UN وكان هدف التقييم تحديد جدوى وكفاءة وفعالية وتأثير البعثة بالنظر إلى أهدافها المقررة.
    4. the objective of the Convention is the elimination of all forms of discrimination against women on the basis of sex. UN 4 - ويتمثل الهدف من الاتفاقية في القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة القائمة على أساس نوع الجنس.
    the objective of the meeting was to develop a reflection on the issue of transitional justice in education. UN وكان الهدف من الاجتماع التفكير في قضية العدالة الانتقالية في مجال التعليم.
    the objective of the review was to identify areas for improvement in the management and administration practices of the Universal Postal Union (UPU). UN وكان الهدف من الاستعراض هو تحديد مجالات تحسين ممارسات الإدارة والتنظيم في الاتحاد البريدي العالمي.
    the objective of the workshop was to raise awareness about the roles of multilingual and bilingual education. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو رفع مستوى الوعي بأدوار التعليم المتعدد اللغات والتعليم الثنائي اللغة.
    the objective of the troop contribution management project is to increase the accuracy of contingent-owned equipment verification in field operations. UN والهدف من مشروع إدارة المساهمة بقوات هو زيادة دقة عملية التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في العمليات الميدانية.
    the objective of the present triennial review is to present the status of implementation of those recommendations. UN والهدف من هذا الاستعراض الذي يجري بعد ثلاث سنوات هو عرض حالة تنفيذ تلك التوصيات.
    the objective of the Report is to strengthen long-term and systematic promotion of equality between women and men. UN والهدف من هذا التقرير هو تعزيز الترويج للمساواة بين المرأة والرجل في الأجل الطويل وبشكل منتظم.
    the objective of the project is for the mothers to reduce the consequences of violence and to help the mothers to regain parental competence. UN وهدف المشروع هو التقليل من نتائج العنف على الأمهات ومساعدتهن في استعادة مكانتهن الوالدية.
    the objective of the Foundation is to stimulate the participation of ethnic-minority women, with a focus on economic independence. UN وهدف المؤسسة تحفيز مشاركة نساء الأقليات العرقية مع التركيز على الاستقلال الاقتصادي.
    the objective of the subprogramme will be pursued by: UN وسيجري تنفيذ هدف البرنامج الفرعي عن طريق:
    the objective of the subprogramme will be pursued by: UN وسيجري تنفيذ هدف البرنامج الفرعي عن طريق:
    the objective of the LRTAP POPs protocol is to control, reduce or eliminate discharges, emissions and losses of persistent organic pollutants. UN ويتمثل هدف هذا البروتوكول في مراقبة تصريفات الملوثات العضوية الثابتة وانبعاثاتها وفقدانها أو تقليلها أو القضاء عليها.
    the objective of the study was to propose a fact-based systematic analysis on the impact of poverty and disparities on children. UN وكان هدف الدراسة هو تقديم تحليل منهجي يقوم على الوقائع لأثر الفقر والتفاوتات على الأطفال.
    the objective of the Strategy is to improve reproductive health of all groups. UN ويتمثل الهدف من هذه الاستراتيجية في تحسين الصحة الإنجابية لفائدة جميع الفئات.
    the objective of the meeting was twofold: to share experience and to explore avenues of further cooperation. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع ذا شقين: تبادل الخبرات واستكشاف السبل المؤدية إلى تعزيز التعاون.
    the objective of the meeting is to hold focused, substantive discussions to advance the subject matter of the Conference. UN والغرض من هذا الاجتماع هو إجراء مناقشات موضوعية مركزة للمضي قدما بموضوع المؤتمر.
    the objective of the subprogramme will be achieved by pursuing a multipronged strategy consisting mainly of: UN وسيتم تحقيق الهدف من هذا البرنامج الفرعي باتباع استراتيجية متعددة الجوانب تتمثل أساسا في ما يلي:
    The EU supports the objective of the Middle East becoming a zone free of all weapons of mass destruction and their means of delivery. UN يؤيد الاتحاد الأوروبي الهدف المتمثل في جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من كل أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    For developing countries whose national circumstances reflect greater responsibility or capability, the pathway shall reflect long-term net emission reductions consistent with the level of ambition needed to contribute to the objective of the Convention. UN `2` بالنسبة للبلدان النامية التي تعكس ظروفها الوطنية مسؤولية أو قدرة أكبر، يعكس المسار تخفيضات صافية طويلة الأجل للانبعاثات بما يتفق مع مستوى الطموح اللازم للإسهام في تحقيق هدف الاتفاقية.
    the objective of the study was to review enterprise risk management (ERM) policies, practices and experience in the United Nations system, and to identify best practices and lessons learned. UN الهدف من هذه الدراسة هو استعراض سياسات إدارة المخاطر المؤسسية وممارساتها والخبرات المتعلقة بها في منظومة الأمم المتحدة، وتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة في هذا الصدد.
    the objective of the meetings was to discuss the challenges facing middle-income countries and how the international development system should respond. UN إن هدف الاجتماعين كان مناقشة التحديات التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل وكيفية استجابة النظام الإنمائي الدولي.
    Although bilateral agreements had been made between certain nuclear-weapon States, the objective of the Treaty remained full nuclear disarmament. UN ورغم ما تم من اتفاقات ثنائية بين بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، فإن هدف المعاهدة لا يزال نزع السلاح النووي بالكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus