"the objectives and priorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأهداف والأولويات
        
    • أهداف وأولويات
        
    • اﻷهداف واﻷولويات التي
        
    • بالأهداف والأولويات
        
    • بأهداف وأولويات
        
    • للأهداف والأولويات
        
    • وأهداف وأولويات
        
    clearly defining the objectives and priorities for each situation and country operation; UN :: تحديد الأهداف والأولويات بوضوح لكل حالة وكل عملية قطرية؛
    The MDG agenda will continue to frame the objectives and priorities. UN وسيظل جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية الإطار الذي تتحدد ضمنه الأهداف والأولويات.
    Coordinate and publish periodic regional reviews on progress in the region toward the objectives and priorities and on impediments and support needs, and assist countries, as requested, in the preparation of periodic national summaries of their programmes and progress. UN `5` تنسيق ونشر الاستعراضات الإقليمية الدورية بشأن ما أحرز من تقدم في المنطقة لبلوغ الأهداف والأولويات وبشأن المعوقات واحتياجات الدعم، وتقديم المساعدة التي تطلبها البلدان في إعداد الملخصات الوطنية الدورية لبرامجها وما أحرزته من تقدم.
    the objectives and priorities of the various cooperation frameworks are often viewed as competing with, not complementing, each other. UN وكثيراً ما يُنظر إلى أهداف وأولويات مختلف أطر التعاون على أنها متنافسة وليست متكاملة.
    the objectives and priorities of the education system have been redefined to make it more efficient and equitable. UN فقد أعيد، بالفعل، تحديد أهداف وأولويات النظام التعليمي من أجل تحسين فعاليته وإنصافه.
    The aim of restructuring was to improve the Organization's ability to meet the objectives and priorities of Member States while introducing simpler, streamlined structures to support the Organization in meeting those objectives. UN والهدف من إعادة التشكيل هو تحسـين قــدرة المنظمة على تحقيق اﻷهداف واﻷولويات التي تحددها الدول اﻷعضاء، فضلا عن تبسيــط وترشيد الهياكل لدعم المنظمة في تحقيق أهدافها.
    Coordinate the preparation of comprehensive consultative reports, on the fifth and tenth anniversaries of the World Conference on Disaster Reduction, on global progress toward achieving the objectives and priorities. UN `10` العمل، في الذكرى الخامسة والعاشرة للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، على تنسيق إعداد تقارير شاملة للتشاور بشأن التقدم العالمي المحرز في سبيل تحقيق الأهداف والأولويات.
    The new medium-term programme framework would have to take account of those adjustments, while ensuring continuity with the previous programme framework and maintaining the objectives and priorities set forth in the 1997 Business Plan. UN وينبغي للإطار البرنامجي المتوسط الأجل أن يراعي هذه التعديلات، على أن يكفل في نفس الوقت الاستمرارية مع الإطار البرنامجي السابق وأن يحافظ على الأهداف والأولويات المنصوص عليها في خطة الأعمال لعام 1997.
    DGEP fulfils this function by initiating specific activities under the National Gender Equality Action Plan, which the Government adopted in 1999, and which aims to attain the objectives and priorities set forth in the said Action Plan. UN وتفي الإدارة بهذه الوظيفة بفضل المبادرة بأنشطة محددة بموجب خطة العمل الوطنية للمساواة الجنسانية، التي اعتمدتها الحكومة في 1999، والتي تهدف إلى بلوغ الأهداف والأولويات التي وضعتها خطة العمل المذكورة.
    The organizations within the United Nations system and a number of multilateral bodies had keenly pursued the objectives and priorities laid down in the Almaty Programme of Action. UN وقال إن منظمات الأمم المتحدة وعدد من الهيئات المتعددة الأطراف تابعت بحماس الأهداف والأولويات التي جاءت في برنامج عمل آلماتي.
    In most cases, the objectives and priorities of the various frameworks, policies and programmes are often viewed as competing with - instead of complementing - each other. UN 13- وفي معظم الحالات، يُنظر إلى الأهداف والأولويات المنصوص عليها في الأُطر والسياسات والبرامج المختلفة كأهداف وأولويات يتنافس بعضها مع بعض - بدلاً من أن يُكمل بعضها البعض الآخر.
    Domestic resources and institutions must be strengthened and mobilized to ensure that a development strategy serves to advance the objectives and priorities of national development agendas and to enable country-specific responses to global trends and impacts. UN ويجب تعبئة الموارد وتعزيز المؤسسات المحلية لضمان أن تؤدي استراتيجية إنمائية إلى تحقيق الأهداف والأولويات الوارد ذكرها في البرامج الإنمائية الوطنية وتمكين استجابات كل من البلدان المعنية للاتجاهات والآثار العالمية.
    the objectives and priorities identified in NEPAD should be seen in the context of, inter alia, the goals and targets agreed at the Millennium Summit and set out in the Millennium Declaration, and at the Monterrey and Doha conferences, and meetings on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development. UN وينبغي أن يُنظر إلى الأهداف والأولويات المحددة في الشراكة الجديدة في سياق جملة أمور، من بينها الغايات والأهداف التي اتُّفق عليها في مؤتمر قمة الألفية وبسطت في إعلان الألفية، وفي مؤتمرى مونتيري والدوحة، وفي الاجتماعات المتعلقة بأسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة.
    Mozambique adopted a new National Action Plan on Disabilities for the period 2012-2019 that sets out the objectives and priorities to achieve the promotion and protection of the rights of persons with disabilities. UN واعتمدت موزامبيق خطة عمل وطنية جديدة للإعاقة للفترة 2012-2019 تحدد الأهداف والأولويات فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    As noted above, in the team's view the conventions constitute an important vehicle for promoting the objectives and priorities of UNEP. UN وكما لوحظ أعلاه، يرى الفريق أن هذه الاتفاقيات تشكل أداة هامة لتعزيز أهداف وأولويات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Moreover, the committees could help to ensure that PAS is aligned to programmatic workplans through regular communication to staff regarding the objectives and priorities of each department and office. UN إضافة إلى ذلك، يمكن للجان المساعدة في كفالة مواءمة هذا النظام مع خطط العمل المتعلقة بالبرامج عن طريق إطلاع الموظفين بشكل منتظم على أهداف وأولويات كل إدارة ومكتب.
    The President of the Union's Council of Ministers, the Foreign Minister of the Netherlands, has already laid before the Assembly the objectives and priorities of the 25 members of the Union for the coming months. UN وقد سبق أن عرض رئيس مجلس وزراء الاتحاد، وزير خارجية هولندا، على الجمعية أهداف وأولويات أعضاء الاتحاد الخمسة والعشرين على مدى الشهور القادمة.
    For the last three years, Central America has made a great effort to link up with the rest of the world, something we regard as essential if we are to realize the objectives and priorities of our Alliance for Sustainable Development. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، بذلت أمريكا الوسطى جهودا كبيرة للحاق بركب بقية العالم، اﻷمر الذي نــدرك أنــه ضروري لتحقيق اﻷهداف واﻷولويات التي حددها تحالفها من أجل التنمية المستدامة.
    This continuity will be facilitated by the overlap of the two framework periods in the biennium 2004-2005, and by the expectation that the MTPF for 2004-2007 will continue to adhere, in general terms, to the objectives and priorities laid out in the Business Plan. UN وستتيسر هذه الاستمرارية بفضل تداخل الفترتين الإطاريتين في فترة السنتين 2004-2005 ونتيجة لما يُتوقع من أن يظل الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 يتقيد، بوجه عام، بالأهداف والأولويات المحددة في خطة الأعمال.
    First, with regard to the objectives and priorities of the September high-level event, the first preambular paragraph of the resolution just adopted recalls resolution 58/291. UN أولا، في ما يتعلق بأهداف وأولويات الحدث الرفيع المستوى في شهر أيلول/ سبتمبر، تذكّر الفقرة الأولى من ديباجة القرار المتخذ الآن بالقرار 58/291.
    Stimulate international and regional networking, coordination, problem solving and advocacy in support of the objectives and priorities. UN `5` الحث على الربط الشبكي والتنسيق وحل المشاكل والدعوة، على الصعيدين الدولي والإقليمي، دعماً للأهداف والأولويات.
    Regarding the gap between conference outcomes and the objectives and priorities of the United Nations system assistance programme, the Secretary-General concluded that " country-specific tools and advice, country-specific frameworks and models, and appropriate base-line data all need further development. UN وفيما يتعلق بالفجوة القائمة بين نتائج المؤتمرات وأهداف وأولويات برامج المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة، خلص الأمين العام إلى أن " الأدوات والمشورة الخاصة لبلدان محددة، وأطر العمل والنماذج الخاصة ببلدان محددة، وبيانات خط الأساس المناسبة جميعها بحاجة إلى مزيد من التطوير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus