"the objectives of article" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف المادة
        
    • لأهداف المادة
        
    • بأهداف المادة
        
    • الأهداف الواردة في المادة
        
    The view was expressed that the objectives of article 36 of the Agreement could be accomplished in a forum other than the Review Conference. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أهداف المادة 36 من الاتفاق يمكن أن تتحقق في محفل آخر غير المؤتمر الاستعراضي.
    The Committee emphasized that heads of departments and offices were accountable to ensure fulfilment of the objectives of article 7 of the Regulations and Rules concerning evaluation. UN وشددت على أن رؤساء الإدارات والمكاتب مسؤولون عن كفالة تحقيق أهداف المادة 7 من النظامين الأساسي والإداري بشأن التقييم.
    K. Implementation of the objectives of article 10 of the Convention in Switzerland's development cooperation UN تطبيق أهداف المادة 10 من الاتفاقية في التعاون الإنمائي لسويسرا
    In this context, the provisions of Article XIX.2 of the GATS, under which conditions may be attached to market access so as to achieve the objectives of article IV, are particularly relevant. UN ومما يتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد أحكام الفقرة 2 من المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، التي يمكن بموجبها وضع شروط للوصول إلى الأسواق تحقيقاً لأهداف المادة الرابعة.
    The European Union was strongly committed to the objectives of article IV and, through multilateral and bilateral programmes, promoted the many peaceful and beneficial applications of nuclear technology. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بقوة بأهداف المادة الرابعة، ويعمل من خلال برامج متعددة الأطراف وثنائية، على النهوض بكثير من التطبيقات السلمية والمفيدة للتكنولوجيا النووية.
    It was essential to ensure that political parties did not frustrate the objectives of article 25 in the management of their affairs. UN ومن اﻷمور اﻷساسية ضمان أن لا تحبط اﻷحزاب السياسية أهداف المادة ٥٢ في معرض ادارة شؤونها.
    Article XIX permits developing countries, in providing access to foreign suppliers, to attach conditions aimed at achieving the objectives of article IV, such as that of providing access to information networks and distribution channels. UN وتسمح المادة التاسعة عشرة للبلدان النامية، لدى توفير إمكانية الوصول للموردين اﻷجانب، أن تضع شروطا تهدف إلى تحقيق أهداف المادة الرابعة، مثل شرط توفير الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع.
    Considering that the publication and dissemination of information to a wide audience would help achieve the objectives of article 6 and mobilize opinion in support of the implementation of the Convention, UN وإذ ترى أن نشر وتعميم المعلومات على جمهور واسع سيساعد على تحقيق أهداف المادة ٦ وعلى تعبئة الرأي العام دعما لتنفيذ الاتفاقية،
    A basic standard for declarations of completion of Article 5 obligations could provide greater clarity and certainty to all States Parties that the objectives of article 5, namely the destruction of all anti-personnel mines in identified mined areas under the State Party's jurisdiction or control, have been met. UN ومن شأن اعتماد معيار أساسي لتقديم الإعلانات المتعلقة بالوفاء بالالتزامات بموجب المادة 5 أن يوفِّر قدراً أكبر من الوضوح واليقين لجميع الدول الأطراف بصدد تحقيق أهداف المادة 5، وهي تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في مناطق ملغمة معيّنة خاضعة لولاية الدولة الطرف القضائية أو لسيطرتها.
    The United States voluntarily submits this paper for the purpose of explaining an important aspect of how we facilitate fulfilment of the objectives of article IV of the NPT. UN تقدم الولايات المتحدة هذه الورقة بصفة طوعية بغرض توضيح جانب هام من الكيفية التي يمكننا بها تيسير تنفيذ أهداف المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    To ensure the implementation of the objectives of article IV, developing countries would need to link market access in the cross-border mode to establishment of commercial presence. UN ولضمان تنفيذ أهداف المادة الرابعة، ستحتاج البلدان النامية إلى ربط إمكانية الوصول إلى اﻷسواق عن طريق اﻷسلوب العابر للحدود بإقامة حضور تجاري.
    Considering that the publication and dissemination of information to a wide audience would help achieve the objectives of article 6 and mobilize opinion in support of the implementation of the Convention, UN وإذ ترى أن نشر وتعميم المعلومات على جمهور عريض سيساعد على تحقيق أهداف المادة ٦ وعلى تعبئة الرأي العام دعما لتنفيذ الاتفاقية،
    Considering that the publication and dissemination of information to a wide audience would help achieve the objectives of article 6 of the Convention and mobilize opinion in support of the implementation of the Convention, UN وإذ يرى أن نشر وتعميم المعلومات على جمهور واسع سيساعد على تحقيق أهداف المادة ٦ من الاتفاقية وعلى تعبئة الرأي العام دعما لتنفيذ الاتفاقية،
    Non-realization of the objectives of article VI was another shortcoming. UN ١٧ - وأردف قائلا إن عدم تحقيق أهداف المادة السادسة يعتبر تقصيرا آخر.
    67. Satisfaction is expressed as regards the measures taken to promote the objectives of article 7 of the Convention. UN ٦٧ - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للتدابير المتخذة لتعزيز أهداف المادة ٧ من الاتفاقية.
    67. Satisfaction is expressed as regards the measures taken to promote the objectives of article 7 of the Convention. UN ٦٧ - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للتدابير المتخذة لتعزيز أهداف المادة ٧ من الاتفاقية.
    Any bilateral or multilateral arrangements or agreements concluded by the State to promote the objectives of article 21 (for example, the Hague Convention of May 1993 on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption); UN أي ترتيبات أو اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف أبرمتها الدولة تعزيزاً لأهداف المادة 21 (مثل اتفاقية لاهاي الصادرة في أيار/مايو 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مضمار التبني في بلد آخر)؛
    Any bilateral or multilateral arrangements or agreements concluded by the State to promote the objectives of article 21 (for example, the Hague Convention of May 1993 on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption); UN أي ترتيبات أو اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف أبرمتها الدولة تعزيزاً لأهداف المادة 21 (مثل اتفاقية لاهاي الصادرة في أيار/مايو 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مضمار التبني في بلد آخر)؛
    Any bilateral or multilateral arrangements or agreements concluded by the State to promote the objectives of article 21 (for example, the Hague Convention of May 1993 on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption); UN أي ترتيبات أو اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف أبرمتها الدولة تعزيزاً لأهداف المادة 21 (مثل اتفاقية لاهاي الصادرة في أيار/مايو 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مضمار التبني في بلد آخر)؛
    The European Union was strongly committed to the objectives of article IV and, through multilateral and bilateral programmes, promoted the many peaceful and beneficial applications of nuclear technology. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بقوة بأهداف المادة الرابعة، ويعمل من خلال برامج متعددة الأطراف وثنائية، على النهوض بكثير من التطبيقات السلمية والمفيدة للتكنولوجيا النووية.
    We also reiterate our appeal to nuclear-weapon States to fulfil the objectives of article VI of the NPT, the cornerstone of the regime for disarmament, non-proliferation, and the peaceful use of nuclear energy. UN كما نكرر مناشدتنا الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بأهداف المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، التي تشكل حجر زاوية نظام نزع السلاح ومنع الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus