"the objectives of sustainable development" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف التنمية المستدامة
        
    • لأهداف التنمية المستدامة
        
    Innovative ways must be sought for nations and peoples to implement their commitments to advance the objectives of sustainable development. UN ويجب أن توجد طرق جديدة تستطيع الدول والشعوب من خلالها تنفيذ التزاماتها من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    This document should emphasize the need for a global partnership to achieve the objectives of sustainable development. UN وينبغي أن تعيد هذه الوثيقة تأكيد الحاجة إلى شراكة عالمية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    In this connection, we welcome the efforts made to assist developing countries to achieve the objectives of sustainable development. UN ونرحب في هذا الصدد، بالجهود المبذولة لمساعدة البلدان النامية على تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    While such measures would generate employment, they would also support the objectives of sustainable development. UN ولئن كان من شأن مثل هذه التدابير أن تولد عمالة، فإنها أيضا ستدعم أهداف التنمية المستدامة.
    Some delegations stated that a new round of multilateral trade negotiations should be launched in accordance with the objectives of sustainable development. UN وذكر بعض الوفود أنه ينبغي البدء في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وفقا لأهداف التنمية المستدامة.
    The Plan of Implementation adopted at the World Summit on Sustainable Development made it clear that adequate and predictable financing was essential to the realization of the objectives of sustainable development. UN ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، أن خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تؤكد بوضوح أنه يجب توفير تمويل مناسب وموثوق من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    The approach would contribute to the formulation and implementation of the NAPs, guaranteeing consistency and coherence when realizing the objectives of sustainable development. UN وسيسهم النهج في وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية، مما يضمن الاتساق والوضوح عند تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Chapter 3 of Agenda 21 must be fully implemented in order to attain the objectives of sustainable development. UN ويجب تنفيذ الفصل الثالث من جدول أعمال القرن ٢١ بصورة كاملة لكي يتم تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Trade liberalization was a prerequisite for achieving the objectives of sustainable development. UN وتحرير التجارة متطلب أساسي لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Furthermore, these industry initiatives need to be monitored, assessed and reported to reflect their progress in attaining the objectives of sustainable development in general and of environmental protection in particular. UN علاوة على ذلك، يلزم رصد هذه المبادرات التي تقوم بها صناعة السياحة وتقييمها واﻹبلاغ عنها لبيان ما أحرزته من تقدم في تحقيق أهداف التنمية المستدامة بوجه عام والحماية البيئية بوجه خاص.
    UNCLOS highlighted regional cooperation and chapter 17 of Agenda 21 specifically pointed to the UNEP regional seas programme as a significant activity promoting the objectives of sustainable development of the oceans and seas and their resources. UN وأشار الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 على وجه التحديد إلى برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة باعتبارها أنشطة هامة تعزز أهداف التنمية المستدامة للمحيطات والبحار ومواردها.
    It is also with the goal of speeding up the implementation of the objectives of sustainable development and of a healthy environment that my country is committed to acceding, in the coming months, to the Kyoto Protocol. UN وكذلك، بهدف الإسراع في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة وتهيئة بيئة سليمة، تعهد بلدي بالانضمام، في غضون الشهور المقبلة، إلى بروتوكول كيوتو.
    Indeed, the number of people living in extreme poverty is expected to decrease in all regions of the world except in Africa, where projected growth rates will not stem the spread of poverty and thus not attain the objectives of sustainable development. UN وبالفعل، من المتوقع أن يقل عدد الأفراد الذين يعيشون في فقر مدقع في كل مناطق العالم، عدا أفريقيا، حيث لن توقف معدلات النمو المقدرة انتشار الفقر، وبالتالي، لن تحقق أهداف التنمية المستدامة.
    Thailand supported global and regional partnerships for the attainment of the objectives of sustainable development as envisaged at the World Summit on Sustainable Development. UN كما أعرب عن تأييد تايلند للشراكات العالـمية والإقليمية من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة على النحو المُعَبَّر عنه في القمة العالـمية للتنمية المستدامة.
    By promoting growth and providing wages and tax revenues, as well as through its direct economic participation, business was a key to the attainment of the objectives of sustainable development. UN والحال أن المشاريع بما تولده من مرتبات، وبتشجيعها النمو الاقتصادي وبتوليدها عائدات ضريبية، وبدورها بوصفها من العناصر الاقتصادية، تشكل عنصرا حاسما في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Both domestic budgets and development assistance, including assistance by the United Nations system, should be consistent with and supportive of the objectives of sustainable development. UN وينبغي أن تكون الميزانيات المحلية والمساعدة اﻹنمائية، بما فيها المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة، على حد سواء متمشية مع أهداف التنمية المستدامة وداعمة لها.
    22. It is increasingly recognized that good governance is an essential building block for meeting the objectives of sustainable development, prosperity and peace. UN ٢٢ - أصبح هناك تسليم متزايد بأن " سلامة الحكم " هي شرط ضروري لتحقيق أهداف التنمية المستدامة والرخاء والسلام.
    Both domestic budgets and development assistance, including assistance by the United Nations system, should be consistent with and supportive of the objectives of sustainable development. UN وينبغي أن تكون الميزانيات المحلية والمساعدة اﻹنمائية، بما فيها المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة، على حد سواء متمشية مع أهداف التنمية المستدامة وداعمة لها.
    the objectives of sustainable development and the protection of the environment were attainable only if they were integrated into social and economic development policies. There was always the danger, however, that competing claims would arise among the various players in the sustainable development arena. UN فلئن صح أن أهداف التنمية المستدامة وحماية البيئة لا يمكن بلوغها ما لم تكن مدمجة بالجوانب الاقتصادية والاجتماعية لسياسات التنمية، فهناك خطر يتمثل في ظهور نوع من المنافسة بين مختلف الشركاء في التنمية.
    All these endeavours are clearly complementary and fit in neatly with the broader strategies mentioned above and with the objectives of sustainable development. UN ومن الواضح أن جميع هذه المساعي متكاملة وتتمشى إلى حد كبير مع الاستراتيجيات اﻷعم المذكورة أعلاه ومع أهداف التنمية المستدامة.
    13. Although the present report does not attempt to assess the impact of activities undertaken, those reported in the matrix are executed in line with the objectives of sustainable development and as part of United Nations efforts to implement Agenda 21. UN 13 - وعلى الرغم من أن هذا التقرير لا يحاول تقييم تأثير الأنشطة المضطلع بها، فإنه يشير إلى أن الأنشطة المفاد عنها في إطار المصفوفة تنفذ وفقا لأهداف التنمية المستدامة وبوصفها جزءا من جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تنفيذ جدول أعمال القرن 21.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus