The changes in our political and economic lives after 1989 generated challenges and tasks that correspond to the objectives of the Millennium Declaration. | UN | وقد نتجت عن التغييرات في الحياة السياسية والاقتصادية التي حدثت بعد عام 1989 تحديات ومهام تقابل أهداف إعلان الألفية. |
The 2005 summit will provide an opportunity to take stock and to make the necessary adjustments to implement the objectives of the Millennium Declaration by 2015. | UN | وسيقدم مؤتمر القمة لعام 2005 فرصة لاستعراض ما تحقق وإجراء التعديلات الضرورية لتنفيذ أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015. |
The midterm review shows that, at least as far as Africa is concerned, there is not great optimism abut achieving the objectives of the Millennium Declaration. | UN | ويبين استعراض منتصف المدة أنه فيما يتعلق بأفريقيا على الأقل، ليس هناك تفاؤل كبير بشأن تحقيق أهداف إعلان الألفية. |
It reflected the Sudan's commitment to the objectives of the Millennium Declaration and regional and international instruments relating to children, as well as the country's Constitution, under which care of children was considered a religious, moral, national and humanitarian obligation. | UN | يتجلى فيها التزام السودان بأهداف إعلان الألفية والصكوك الوطنية والاقليمية والدولية المتعلقة بالأطفال، إضافة إلى دستور البلاد الذي بموجبه تعتبر رعاية الأطفال واجباً دينياً وأخلاقياً ووطنياً وإنسانياً. |
They also welcomed the analysis of the existing mechanisms for integrating system-wide actions towards the attainment of the objectives of the Millennium Declaration. | UN | كما أنهم يرحبون بتحليل الآليات القائمة الرامي إلى إدماج الأعمال على نطاق المنظومة نحو بلوغ أهداف الإعلان بشأن الألفية. |
The World Bank has very skilfully summarized what we must do to meet the objectives of the Millennium Declaration. | UN | وقد لخص البنك الدولي بمهارة ما يجب علينا أن نفعله لتحقيق أهداف إعلان الألفية. |
Global interdependence and better international economic cooperation must be entirely accepted, if we are to obtain the objectives of the Millennium Declaration. | UN | ويجب أن يقبل التكافل العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي على نحو أفضل قبولا تاما ليتسنى لنا تحقيق أهداف إعلان الألفية. |
The primary focus for accomplishing this is through the strengthening of national capacities in areas where UNDP provides a comparative advantage, in full alignment with the objectives of the Millennium Declaration. | UN | ويتمثل مجال التركيز الأساسي لتحقيق ذلك في تعزيز القدرات الوطنية في المجالات التي يقدم فيها البرنامج الإنمائي ميزة نسبية بما يتفق تماما مع أهداف إعلان الألفية. |
Evaluation is also conducted to analyse the contribution of UNICEF to global strategies in collaboration with key partners, particularly the achievement of the objectives of the Millennium Declaration and Millennium Development Goals. | UN | كما يجري التقييم بغية تحليل مساهمة اليونيسيف في الاستراتيجيات العالمية بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين، لا سيما ما يتعلق بتحقيق أهداف إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
The initiatives presented by the Secretary-General will strengthen the Organization in the area of administration and management, with a view to advancing the implementation of the objectives of the Millennium Declaration. | UN | ومن شأن المبادرات التي تقدم بها الأمين العام أن تعزز المنظمة في مجال الإدارة والتنظيم، بغرض النهوض بتنفيذ أهداف إعلان الألفية. |
Moreover, the United Nations must play a crucial role in coordinating and following up on efforts to achieve the objectives of the Millennium Declaration. | UN | علاوة على ذلك، يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور حاسم في تنسيق ومتابعة الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف إعلان الألفية. |
There was also a positive relationship between the education of women and girls and their meaningful participation in development; all States must therefore live up to their commitments to achieve the objectives of the Millennium Declaration. | UN | وأوضحت أن هناك أيضاً علاقة إيجابية بين تعليم النساء والفتيات وبين مشاركتهم الفعَّالة في التنمية، وبالتالي فإن على جميع الدول أن تفي بالتزاماتها بتحقيق أهداف إعلان الألفية. |
On behalf of Hungary and on its behalf as a member of the European Union, I would like to reiterate our commitment to be an active partner in addressing the core challenges of international development cooperation and working towards the implementation of the objectives of the Millennium Declaration. | UN | باسم هنغاريا، وباسم الاتحاد الأوروبي، بوصفها عضوا فيه، أود أن أكرر التزامنا بأن نكون شريكا نشيطا في التصدي للتحديات الرئيسية للتعاون الإنمائي الدولي والعمل نحو تنفيذ أهداف إعلان الألفية. |
It provides comprehensive analysis on LDCs' development problems, especially on the challenges of poverty reduction and prospects of achieving the objectives of the Millennium Declaration and the Brussels Programme of Action in these countries. | UN | وهو يوفر تحليلاً شاملاً لمشاكل تنمية أقل البلدان نمواً، ولا سيما عن التحديات التي يطرحها التخفيف من وطأة الفقر وآفاق تحقيق أهداف إعلان الألفية وبرنامج عمل بروكسل في هذه البلدان. |
The poor and the women within the South must also be empowered to claim their place in the new trade landscape, which will be a major contribution to the realization of the objectives of the Millennium Declaration. | UN | ويجب أيضاً تمكين الفقراء والنساء في بلدان الجنوب للمطالبة بأماكنهم في الصورة الجديدة للتجارة، الأمر الذي سيساهم كثيراً في تحقيق أهداف إعلان الألفية. |
Its contribution to the implementation of the outcomes of United Nations summits and major conferences was essential in achieving the objectives of the Millennium Declaration. | UN | وأكد أن إسهامه في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة أمر أساسي في تحقيق أهداف إعلان الألفية. |
The subsequent Monterrey Consensus provides the common framework for the broad-based partnership for development required to support the achievement of the objectives of the Millennium Declaration. | UN | وإن توافق آراء مونتيري الذي تبعه يوفر الإطار الجماعي للشراكة العريضة القاعدة من أجل التنمية، المطلوبة لدعم إنجاز أهداف إعلان الألفية. |
181. The Officer-in-Charge of UNCTAD, introducing the item, said that the integrated follow-up to and implementation of the outcomes of the United Nations summits and recent major conferences was a key process in meeting the objectives of the Millennium Declaration. | UN | 181- قال المسؤول عن الأونكتاد بالإنابة، في معرض تقديمه لهذا البند، إن المتابعة والتنفيذ المتكاملين لنتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخراً يشكلان عملية أساسية للوفاء بأهداف إعلان الألفية. |
Similarly, the wide range of commitments and policy directives that have resulted from conference processes would need to continue to be followed up at all levels, in accordance with their own merit, and, indeed, as a means to give further content and thrust to the effort to realize the objectives of the Millennium Declaration. | UN | وكذلك يتعين أن يتم، على شتى الصعد، مواصلة اتباع كامل الالتزامات والتوجيهات المقدمة على صعيد السياسة العامة والمنبثقة عن عمليات المؤتمرات، وذلك وفقا لما تنطوي عليه من قيم في حد ذاتها وباعتبارها وسائل تعطي المزيد من المضمون والزخم للجهود الرامية إلى تحقيق أهداف الإعلان بشأن الألفية. |
Efforts, therefore, are critical to quicken the pace of disarmament in order to realize the purpose of the United Nations Charter and the objectives of the Millennium Declaration. | UN | لذلك توجد أهمية حاسمة لجهود التعجيل في نزع السلاح كي نحقق مقصد ميثاق الأمم المتحدة وأهداف إعلان الألفية. |