"the objectives of these" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف هذه
        
    • والهدف من هذه
        
    • أهداف هذين
        
    • وأهداف هذه
        
    • لأهداف هذه
        
    He will, as well, make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. UN كما سيتقدم بتوصية من أجل تعزيز أهداف هذه العناصر في كل تقرير من هذه التقارير.
    One of the objectives of these amendments has been to restrict the use of pre-trial detention, as well as its length. UN ومن أهداف هذه التعديلات تقييد اللجوء إلى إجراءات الاحتجاز قبل المحاكمة والحد من طول مدته.
    Therefore, there is a great need of financial support to fulfil the objectives of these plans and policies. UN لذلك، ثمة حاجة هائلة إلى الدعم المالي لتحقيق أهداف هذه الخطط والسياسات.
    the objectives of these exercises is to enhance the exchange of technical capacities between the participating developing countries in these priority sectors with an emphasis on strengthening their institutional capacities. UN والهدف من هذه العمليات هو زيادة تبادل القدرات التقنية في هذه القطاعات ذات اﻷولوية بين البلدان النامية المشاركة مع التركيز على تعزيز القدرات المؤسسية لدى تلك البلدان.
    How can the work of PARIS 21 best meet the objectives of these resolutions and the statistical capacity-building needs of developing countries? UN وكيف يستطيع عمل اتحاد الشراكة أن يحقق بشكل أفضل أهداف هذين القرارين وتلبية الاحتياجات لبناء القدرات الإحصائية في البلدان النامية؟
    the objectives of these projects are: UN وأهداف هذه المشاريع هي كما يلي:
    Persons who studied according to the informal training curricula, depending on the objectives of these curricula, may be issued a certificate on qualification upgrading or module graduation from the Lithuania labour market training authority or a certificate approved by an educational institution. UN والأشخاص الذين أكملوا مناهج التدريب غير الرسمية يمكن منحهم، وفقاً لأهداف هذه المناهج، شهادة بالنهوض بمستوى مؤهلاتهم أو شهادة تخرّج من الوحدة التدريبية صادرة عن سلطة ليتوانيا المعنية بالتدريب في مجال سوق العمل أو شهادة مصدقة من مؤسسة من مؤسسات التعليم.
    :: Hosting Forum 1325: the objectives of these meetings are to coordinate organizations' efforts on common issues of interest and to increase capacity-building among women's organizations in Norway and abroad UN :: إستضافة المنتدى 1325: تتمثّل أهداف هذه الاجتماعات في تنسيق الجهود التي تبذلها المنظمات بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشتَرك وزيادة بناء القدرات بين المنظمات النسائية في النرويج وفي الخارج.
    He will also make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. UN وسيقوم أيضا بتقديم توصيات في كل تقرير من هذه التقارير بشأن تعزيز أهداف هذه العناصر.
    He will also make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. UN كما سيتقدم بتوصية من أجل تعزيز أهداف هذه العناصر في كل من هذه التقارير.
    He will, as well, make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. UN وسيقوم أيضا بتقديم توصيات في كل تقرير من هذه التقارير بشأن تعزيز تحقيق أهداف هذه العناصر.
    the objectives of these systems vary from evaluating the preparedness of a country to evaluating a specific policy measure. UN وتتراوح أهداف هذه النظم بين تقييم التأهب في بلد ما وتقييم تدابير سياساتية محددة.
    States should conduct regulated spatial planning, and monitor and enforce compliance with those plans, including balanced and sustainable territorial development, in a way that promotes the objectives of these Guidelines. UN وينبغي للدول أن تقوم بالتخطيط المكاني المنظّم، وأن تبادر إلى مراقبة وإنفاذ الامتثال لتلك الخطط، بما في ذلك التنمية المتوازنة والمستدامة في المناطق، بما يعزّز أهداف هذه الخطوط التوجيهية.
    It is necessary to study the issue of human rights and unilateral coercive measures and to do a comprehensive and complete assessment of United Nations resolutions on this subject, including obstacles facing the achievement of the objectives of these resolutions. UN ومن الضروري دراسة مسألة حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد وإجراء تقييم شامل وكامل لقرارات الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك العقبات التي تواجه تحقيق أهداف هذه القرارات.
    I. Objectives 1. the objectives of these guidelines for preparing the biennial reports are the following: UN 1- تتمثل أهداف هذه المبادئ التوجيهية لإعداد تقارير فترة السنتين فيما يلي:
    the objectives of these plans would be to identify the opportunities and limits for achieving gender balance in individual departments and to put in place strategies to ensure that there is a pool of qualified women candidates for specific vacancies. UN على أن تكون أهداف هذه الخطط هي تحديد فرص تحقيق التوازن بين الجنسين في كل إدارة، والحدود التي تحكمه، ووضع استراتيجيات تكفل وجود مجموعة من المرشحات المؤهلات لشغل شواغر محددة.
    the objectives of these strategies are to: UN وفيما يلي أهداف هذه الاستراتيجيات:
    the objectives of these activities are empowerment of the Roma in terms of their better inclusion in the labour market, promotion of a more active attitude towards job seeking and employment. UN والهدف من هذه الأنشطة هو تمكين الغجر من ناحية الاندماج الأفضل في سوق العمل، والنهوض بموقف أنشط حيال البحث عن الوظيفة والعمالة.
    the objectives of these reviews are to ensure accountability at all levels of decision-making within the Fund's decentralized working environment and to ascertain a results-based orientation in UNFPA operations at headquarters and field levels. UN والهدف من هذه الاستعراضات هو ضمان المساءلة على كل مستويات اتخاذ القرار داخل بيئة العمل اللامركزية بالصندوق وللتحقق من وجود توجه مبني على النتائج في عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان على مستوى المقر وعلى المستوى الميداني.
    One of the objectives of these centres is to help in the promotion and implementation of the UNCITRAL arbitration rules. UN ومن أهداف هذين المركزين المساعدة في تعزيز وتنفيذ قواعد التحكيم للجنة القانون التجاري الدولي.
    the objectives of these programmes are to promote decent work as a key component of national development strategies and to organize ILO knowledge, instruments, advocacy and cooperation at the service of its tripartite constituents in a results-based framework to advance the decent work agenda. UN وأهداف هذه البرامج هي تعزيز العمل اللائق باعتباره عنصرا أساسيا من عناصر استراتيجيات التنمية الوطنية، وتنظيم معارف المنظمة وأدواتها ومساعيها في مجال الدعوة والتعاون، في خدمة أطرافها الثلاثة، ضمن إطار قائم على تحقيق النتائج من أجل النهوض ببرنامج توفير العمل اللائق.
    the objectives of these three oversight mechanisms were described in a previous report (DP/FPA/2004/6). UN ويرد وصف لأهداف هذه الآليات الرقابية الثلاث في تقرير سابق (DP/FPA/2004/6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus