"the obligatory" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإلزامي الذي يقضي
        
    • الإجباري
        
    • الإلزامية التي
        
    • الالزامي
        
    Mauritania did not comply with the obligatory reporting item of providing information about potential technical assistance needed to implement paragraph 2. UN ولم تمتثل موريتانيا لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن مدى الحاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ الفقرة 2.
    Serbia did not comply with the obligatory reporting item of providing information on whether technical assistance was already provided to achieve full compliance with the Convention. UN ولم تمتثل صربيا لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عما إذا كان يجري بالفعل توفير المساعدة التقنية لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    While Ecuador stated that it had already received some forms of technical assistance to implement article 5, it did not comply with the obligatory reporting item of specifying who was providing such assistance. UN وذكرت إكوادور أنها تلقّت بالفعل بعض أشكال المساعدة التقنية لتنفيذ المادة 5، غير أنها لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتحديد الجهة التي تقدم هذه المساعدة.
    Instead of the obligatory awkward small talk, let me just kick this off by saying I'm really, really sorry. Open Subtitles في عوض ان نخوض في الكلام الإجباري و الغريب دعــيني أقل هذا و بصراحة أنا آسف للغاية
    This concept also includes the progressive extension of the obligatory and free character to the latter educational level. UN ويتضمن هذا المفهوم أيضاً المد التدريجي للتعليم الإجباري والمجاني إلى المرحلة الثانوية.
    Brunei Darussalam indicated that it had not implemented the provision under review and it did not comply with the obligatory reporting item of providing information on technical assistance needs. UN وأشارت بروني دار السلام إلى أنها لم تنفذ الحكم قيد الاستعراض ولم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    Yemen reported partial compliance with the provision under review but did not comply with the obligatory reporting item of providing information on technical assistance needs. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض، ولكنه لم يمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    While reporting partial compliance with the article under review, Yemen did not comply with the obligatory reporting item of providing information on technical assistance needs to better implement article 17. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للمادة قيد الاستعراض، ولكنه لم يمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تحسين تنفيذ المادة 17.
    Yemen reported partial compliance with the provision under review, but did not comply with the obligatory reporting item of providing information on the technical assistance needed to better implement the article. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض، ولكنه لم يمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية لتحسين تنفيذ المادة.
    Mongolia assessed its legislation to be partially compliant with paragraph 5 but did not comply with the obligatory reporting item of providing information on potential technical assistance needs. UN واعتبرت منغوليا تشريعاتها ممتثلة جزئيا لأحكام الفقرة 5، ولكنها لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات المحتملة من المساعدة التقنية.
    Armenia did not comply with the obligatory reporting item of providing information about technical assistance needs to overcome noncompliance. UN ولم تمتثل أرمينيا لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتوفير المعلومات حول الاحتياجات من المساعدة التقنية لتجاوز حالة عدم الامتثال.
    However, Peru did not comply with the obligatory reporting item of providing information on needs for technical assistance to further the implementation of the provision under review. UN غير أن بيرو لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية لمواصلة تنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    While Sierra Leone stated that specific forms of technical assistance were required to implement paragraphs 4 and 5, it did not comply with the obligatory reporting requirement of providing information on technical assistance needed to implement paragraphs 1-3. UN وأشارت إلى الحاجة إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية لتنفيذ الفقرتين 4 و5، غير أنها لم تمتثل لاشتراط الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الفقرات 1 إلى 3.
    Yemen reported partial compliance with paragraph 1 but did not comply with the obligatory reporting item of indicating the technical assistance needed to become fully compliant with the Convention. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للفقرة 1، لكنه لم يمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي ببيان المساعدة التقنية اللازمة للامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    While Mongolia stated that it had ensured the existence of an anti-corruption body in accordance with paragraph 1, it did not comply with the obligatory reporting item of citing the applicable legislation. UN وذكرت منغوليا أنها عملت على وجود هيئة لمكافحة الفساد طبقا للفقرة1، غير أنها لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بذكر التشريعات المنطبقة.
    Panama reported partial implementation of paragraph 2 of article 9, on measures to promote transparency and accountability in the management of public finances but did not comply with the obligatory reporting item to provide information about potential technical assistance needs. UN وأفادت بنما بالتنفيذ الجزئي للفقرة 2 من المادة 9، المتعلقة باتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية، لكنها لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات المحتملة من المساعدة التقنية.
    Reporting no implementation of article 16, Mongolia did not comply with the obligatory reporting item of providing information on technical assistance needs related to paragraph 1, while it indicated that specific technical assistance would advance the implementation of paragraph 2. UN وأبلغت منغوليا عن تنفيذ المادة 16، ولم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالفقرة 1، في حين أشارت إلى أن من شأن تقديم مساعدة تقنية محددة أن يدفع قدما بتنفيذ الفقرة 2.
    Under article 84 of the Constitution, " child labour in tasks that can affect normal development or the obligatory instruction cycle shall be prohibited. UN 515- وبموجب المادة 84 من الدستور، " يحظر عمل الأطفال في مهام يمكن أن تؤثر على نموهم العادي أو دورة التعليم الإجباري.
    Promoting the inclusion of students with disabilities in all nurseries and kindergartens, in addition to the obligatory inclusion of five-year-olds. UN تشجيع تسجيل التلاميذ ذوي الإعاقة في جميع دور الحضانة ورياض الأطفال، بالإضافة إلى التسجيل الإجباري لمن بلغوا سن الخامسة؛
    (e) the obligatory use of insect repellents after dusk, with repeat applications at night if the soldier is on duty. UN (هـ) الاستخدام الإجباري للمواد الطاردة للحشرات بعد الغروب، مع تكرار استخدامها أثناء الليل إذا كان الجندي يعمل ليلا.
    the obligatory link was established by the Constitution, which also required compliance with international instruments. UN وقد أنشأ الدستور العلاقة الإلزامية التي تستلزم أيضا الامتثال للصكوك الدولية.
    35. The travaux préparatoires should indicate that the words " where appropriate " in article 16, paragraph 16, are to be understood and interpreted in the spirit of full cooperation and should not affect, to the extent possible, the obligatory nature of the paragraph. UN 35- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن عبارة " حيثما اقتضى الأمر " الواردة في الفقرة 16 من المادة 16 يجب أن تفسر بروح من التعاون الكامل، وينبغي، بقدر الامكان، ألا تمس بطابع الفقرة الالزامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus