"the occupation line" - Traduction Anglais en Arabe

    • خط الاحتلال
        
    • لخط الاحتلال
        
    During the Discussions, the Co-Chairs underlined the position that the local residents should not be detained for crossing the occupation line. UN وخلال المحادثات، أكد الرؤساء المشاركون على الموقف بضرورة عدم احتجاز السكان المحليين بسبب اجتيازهم خط الاحتلال.
    As a result of such politicization, basic utilities are not provided to the war-affected population on both sides of the occupation line. UN ونتيجة لهذا التسييس، فإن الخدمات العامة الأساسية لا تقدَّم إلى السكان المتضررين من الحرب على جانبي خط الاحتلال.
    Concrete attention was paid to the facts of illegally detaining the local residents, who accidentally cross the occupation line. UN وأُولي اهتمام ملموس للوقائع المتعلقة بالاحتجاز غير القانوني للسكان المحليين، الذين يعبرون عرضا خط الاحتلال.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its deep concern over the continuous illegal activities of Russian occupation forces along the occupation line in the Tskhinvali region. UN تعرب وزارة خارجية جورجيا عن بالغ قلقها إزاء الأنشطة غير القانونية المستمرة التي تقوم بها قوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي.
    Spontaneous returns have occurred only in places immediately adjacent to the occupation line. UN ولم تقع حالات العودة العفوية إلا في المناطق المجاورة مباشرة لخط الاحتلال.
    Statement by the Ministry of Foreign Affairs of Georgia in reaction to the illegal actions of Russian troops across the occupation line in Georgia's Tskhinvali region UN بيان من وزارة خارجية جورجيا رداً على الأعمال غير المشروعة للقوات الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، جورجيا
    Moreover, the installation of barbed wire fences and other artificial obstacles along the occupation line in those regions was exacerbating the situation. UN وأردف يقول إن إقامة الأسوار الشائكة ووضع العوائق الاعتراضية الاصطناعية الأخرى بمحاذاة خط الاحتلال في هذه المناطق يزيد تفاقم الحالة.
    In protest, Georgian youth had recently organized a series of rallies along the occupation line. UN وعلى سبيل الاحتجاج، نظم الشبان الجورجيون مؤخراً سلسلة اجتماعات حاشدة على امتداد خط الاحتلال.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia is deeply concerned by the resumption of the illegal activities of Russian occupation forces along the occupation line in the Tskhinvali region of Georgia. UN تعرب وزارة خارجية جورجيا عن بالغ قلقها لاستئناف الأنشطة غير المشروعة لقوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي في جورجيا.
    In the framework of Working Group I, the Georgian participants raised their serious concern over the resumption of the installation of barbed-wire fences and other artificial obstacles by the Russian occupation forces along the occupation line in the Tskhinvali region. UN وفي إطار الفريق العامل الأول، أعرب المشاركون من جورجيا عن مخاوف بالغة من استئناف قوات الاحتلال الروسية تركيب سياجات من الأسلاك الشائكة وحواجز اصطناعية أُخرى على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي.
    Participants from Georgia raised serious concerns over the recent announcement made by the Abkhazia occupation regime about the possible closure of the existing crossing points across the occupation line. UN وأعرب المشاركون من جورجيا عن مخاوفهم الشديدة مما أعلنه نظام الاحتلال في أبخازيا مؤخرا بشأن إمكانية إغلاق نقاط العبور القائمة عبر خط الاحتلال.
    In the framework of Working Group II, Georgian participants discussed the humanitarian and human rights consequences of Russia's illegal activities along the occupation line and in the adjacent areas. UN وفي إطار الفريق العامل الثاني، بحث المشاركون الجورجيون في ما تجرُّه الأنشطة غير القانونية التي تقوم بها روسيا على خط الاحتلال وفي المناطق المتاخمة من تبعات على الأوضاع الإنسانية وحقوق الإنسان.
    The document also envisages the de facto abolishment of the Georgian-Russian border along its Abkhaz section and the reinforcement of the occupation line. UN وتتوخى الوثيقة أيضا إلغاء الحدود الجورجية - الروسية بشكل فعلي على طول الجزء الأبخازي منها وتعزيز خط الاحتلال.
    Her Government was sparing no effort to care for people on both sides of the occupation line, including providing free medical treatment to those living in the occupied regions. UN وأضافت أن حكومتها لا تدخر وسعاً في رعاية السكان على كلا جانبي خط الاحتلال رعاية تشمل توفير العلاج الطبي مجاناً لمن يعيشون في المناطق المحتلة.
    The issue of internally displaced persons should not have been removed from the agenda of the Geneva international discussions under pressure from certain participants, especially since new barriers along the occupation line and restrictive measures recently instituted in the Gali district were fuelling a further exodus. UN إن مسألة الأشخاص المشردين داخليا لم يكن ينبغي رفعها من جدول أعمال مناقشات جنيف الدولية بضغط من بعض المشاركين، وبخاصة منذ أن أدت الحواجز الجديدة على طول خط الاحتلال والتدابير التقييدية التي اتخذت مؤخرا في مقاطعة غالي إلى إذكاء مزيد من النزوح.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the illegal activities of Russian occupation troops along the occupation line in the Tskhinvali region UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الأنشطة غير القانونية التي تقوم بها قوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي
    Since 17 September 2013, the occupation troops have resumed the installation of barbed-wire fences along the occupation line in the Tskhinvali region, in particular the village of Ditsi, Gori district. UN فمنذ 17 أيلول/سبتمبر 2013، استأنفت قوات الاحتلال إقامة حواجز من الأسلاك الشائكة على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، وعلى وجه الخصوص في قرية ديتسي بمقاطعة غوري.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the illegal activities of the Russian occupation forces along the occupation line in the Tskhinvali region of Georgia UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الأنشطة غير المشروعة لقوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، جورجيا
    It was emphasized with deep regret that the installation of artificial obstacles along the occupation line significantly affects the livelihoods of the local population, divides families and communities and prevents people-to-people contacts. UN وجرى التشديد بأسف بالغ على أن تركيب عقبات مصطنعة على طول خط الاحتلال يؤثر بدرجة كبيرة في السبل التي يعتمدها السكان المحليون في كسب الرزق، ويقسّم الأسر والمجتمعات المحلية، ويحول دون التواصل بين الناس.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia is deeply concerned by the renewal of the installation of barbed wire along the occupation line in the Tskhinvali region, as well as by the erection of banners pointing to the so-called borders. UN تعرب وزارة خارجية جورجيا عن بالغ قلقها لاستئناف إقامة الأسلاك الشائكة على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، ونصبِ لافتات للإشارة إلى ما يسمَّى بالحدود.
    The Head of the European Union Monitoring Mission in Georgia, Mr. Toivo Klaar, adequately assessed the security situation on the ground and comprehensively presented the security incidents that had taken place in the adjacent areas of the occupation line. UN وأجرى السيد تويفو كلار، رئيس بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي، تقييما كافيا للحالة الأمنية على أرض الواقع وقدَّم عرضا شاملا للحوادث الأمنية التي وقعت في المناطق المتاخمة لخط الاحتلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus