"the occupations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهن
        
    • مهن
        
    • بالمهن
        
    However, detailed information is not available on the occupations chosen by women. UN ومع ذلك لا تتاح معلومات تفصيلية بشأن المهن التي اختارتها النساء.
    313. the occupations in the Employment Office records are not gender sensitive. UN 313- وليست المهن المسجلة في سجلات مكتب الاستخدام مراعية لنوع الجنس.
    Programmes of this type are directed at the occupations in the country in which demand is greatest and persons the majority of whom have both low educational levels and low incomes. UN يتجه هذا النوع من البرامج إلى المهن القائمة في البلد والتي يكون الطلب فيها أكثر من غيرها ويكون معظم الأشخاص فيها من ذوي المستويات التعليمية المنخفضة والدخل المنخفض.
    the occupations of secretary, nurse, primary-school teacher and social worker are usually exercised by women. UN تمارس النساء مهن السكرتيرات والممرضات والمعلمات والمسؤولات عن الأعمال الاجتماعية بشكل عام.
    Training of women in the occupations of information and communication technologies UN تدريب النساء في مهن تكنولوجيا الإعلام والاتصال
    270. One also finds clear differences between sexes with regard to the occupations they practice (ISCO classification). UN 270 - وفيما يتعلق بالمهن الممارسة (تصنيف ISCO)، نلاحظ أيضا تباينا واضحا حسب نوع الجنس.
    The need for integrated and broad training programmes enabling women to enter the occupations traditionally dominated by men, and changing the attitudes of both men and women in that regard was emphasized. UN وأكدت الحاجة إلى برامج تدريب متكاملة وواسعة تمكن المرأة من دخول المهن التي يسيطر عليها الرجل عادة وتغير موقفي الرجل والمرأة معا في هذا الصدد.
    37. The first step in the process of job content analysis is to select the occupations that are to be covered. UN ٣٧ - أولى الخطوات في عملية تحليل مضمون الوظيفة هو اختيار المهن التي سيشملها التحليل.
    the occupations included in the support group may also involve the performance of technical work in specific subject area where practical application rather than theoretical knowledge is required. UN وقد تشمل المهن الواردة في مجموعة الدعم أيضا أداء أعمال تقنية في مجال محدد يتطلب التطبيق العملي للمعارف لا مجرد الإلمام النظري بها.
    The relative difference in pay between women and men in the private sector is greatest in the occupations with the highest pay levels, i.e. management, academic professions and college professions. UN والاختلاف النسبي في الأجر بين النساء والرجال في القطاع الخاص هو أكبر ما يكون في المهن التي تُدفع فيها أعلى مستويات الأجور، أي الإدارة والمهن الأكاديمية ومهن الكليات.
    Its purpose is to identify the occupations and trades in which women have a low rate of employment in order to apply the rebates provided for under the labour reform to the hiring of women in such occupations: UN والهدف منه هو تحديد المهن والحرف التي تعتبر فيها نسبة عمالة المرأة متدنية بغرض تطبيق التخفيضات المنصوص عليها في قانون العمل المعدل بخصوص عمل المرأة في هذه الوظائف:
    the occupations included in the support group may also involve the performance of technical work in a specific subject area where practical application rather than theoretical knowledge is required. UN وقد تشمل المهن الواردة في مجموعة الدعم أيضا أداء أعمال فنية في مجال محدد يتطلب التطبيق الفعلي للمعارف لا مجرد الإلمام النظري بها.
    the occupations included in the support group may also involve the performance of technical work in a specific subject area where practical application rather than theoretical knowledge is required. UN وقد تشمل المهن الواردة في مجموعة الدعم أيضا أداء أعمال تقنية في مجال محدد يتطلب التطبيق العملي للمعارف لا مجرد الإلمام النظري بها.
    The world of productive occupations is regarded as essentially masculine except for the occupations traditionally identified as feminine: nursing, secretarial work, cooking. UN وينظر إلى عالم اﻷعمال المنتجة على أنها رجالية بالدرجة اﻷساسية ما عدا المهن التي تعرف تقليديا بأنها نسائية: التمريض، وأعمال السكرتارية، والطبخ.
    The Government of Canada also works collaboratively with its provincial counterparts, who are primarily responsible for labour standards, occupational health and safety, and labour relations for most of the occupations in Canada, to ensure awareness of and access to appropriate protections and eligible services. UN وتعمل حكومة كندا أيضاً بالتعاون مع نظرائها في المقاطعات الذين يضطلعون بالمسؤولية الأساسية عن معايير العمل والصحة والسلامة المهنيتين وعلاقات العمل فيما يخص معظم المهن في كندا، وذلك لضمان التوعية بتدابير الحماية المناسبة وبالخدمات المتاحة لأولئك العمال وتيسير حصولهم عليها.
    Lack of equal pay also has to do with the highly gender-segregated labour market and the price of labour in the occupations and sectors that are dominated by women. UN فانعدام المساواة في الأجر يرتبط بانقسام سوق العمل انقساما شديدا حسب نوع الجنس وبتكلفة اليد العاملة في المهن والقطاعات التي تهيمن عليها المرأة.
    the occupations included in the support group may also involve the performance of technical work in specific subject area where practical application rather than theoretical knowledge is required. UN وقد تشمل المهن الواردة في مجموعة الدعم أيضا أداء أعمال تقنية في مجال محدد يتطلب التطبيق العملي للمعارف لا مجرد الإلمام النظري بها.
    The following initiatives have been taken to make girls, in particular, more aware of the occupations of the future: UN وفيما يلي المبادرات الرامية إلى إطلاع الفتيات بصفة خاصة على مهن المستقبل:
    the occupations of the sab groups are generally regarded as polluting. UN ويُنظر إلى مهن مجموعات " ساب " على العموم باعتبارها ملوِّثة.
    3.2.3 Training of women in the occupations of information and communication technologies UN 3-2-3 تدريب النساء في مهن تكنولوجيا الإعلام والاتصال
    The Minister of Labour shall issue a decree on the occupations and jobs of a female worker which her employer may change due to her marriage " . UN ويصدر وزير العمل قرارا بالمهن والإعمال التي يجوز فيها لصاحب العمل تغير مهنة العاملة بسبب الزواج " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus