"the occupied palestinian territory and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • للأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • والأرض الفلسطينية المحتلة
        
    In addition, there are similar institutions in Hong Kong, the Occupied Palestinian Territory and the Islamic Republic of Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد مؤسسات مماثلة في كل من الأرض الفلسطينية المحتلة وجمهورية إيران الإسلامية وهونغ كونغ.
    the Occupied Palestinian Territory and Israel were not immune to the fallout of this movement. UN ولم تسلم الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل من تداعيات هذه الحركة.
    The Office also continued to document the economic and social conditions in the Occupied Palestinian Territory and develop policies and programmes to improve them. UN وواصل المكتب أيضا توثيق الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعداد سياسات وبرامج لتحسينها.
    The publication includes a chapter on human rights in the Occupied Palestinian Territory and quotes extensively from the report; UN ويتضمن هذا المنشور فصلاً عن حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة كما يتضمن مقتطفات مستفيضة من التقرير؛
    We further note that the Council has also taken decisions on other pressing situations, including that in the Occupied Palestinian Territory and the international probe on the flotilla raid. UN كما نلاحظ أن المجلس قد اتخذ قرارات بشأن حالات ملحة أخرى، من بينها الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة والتحقيق الدولي عن الغارة على سفن أسطول المعونة.
    Developments in the Occupied Palestinian Territory and Israel UN التطورات في الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل
    Those working in the Occupied Palestinian Territory and Lebanon are particularly commended. UN وتثني خصوصاً على العاملين في الأرض الفلسطينية المحتلة ولبنان.
    Those working in the Occupied Palestinian Territory and Lebanon are particularly commended. UN وتثني خصوصاً على العاملين في الأرض الفلسطينية المحتلة ولبنان.
    These reports and testimonies come from a variety of sources, including businesspeople, industry owners, ordinary residents, public officials and NGOs in the Occupied Palestinian Territory and abroad. UN وتأتي هذه التقارير والشهادات من مصادر متنوعة تشمل رجال أعمال وأصحاب مصانع وسكانا عاديين ومسؤولين عموميين ومنظمات غير حكومية في الأرض الفلسطينية المحتلة وخارجها.
    The Center works primarily in the Occupied Palestinian Territory and in the Middle East region. UN ويعمل المركز في المقام الأول في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي منطقة الشرق الأوسط.
    The blockade it has endured has isolated it from the rest of the Occupied Palestinian Territory and the world. UN وقد أدى الحصار المفروض على القطاع إلى عزله عن بقية أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة والعالم.
    In the past several months, violence has escalated in both the Occupied Palestinian Territory and Israel. UN في الأشهر العديدة الماضية، تصاعد العنف في كل من الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل.
    Israel has effectively reoccupied the Occupied Palestinian Territory and the peace process has completely stalled. UN وأعادت إسرائيل فعلا احتلال الأرض الفلسطينية المحتلة وتوقفت عملية السلام تماما.
    The circumstances, assumptions, and exigencies which affect the Occupied Palestinian Territory and people will continue to evolve in the coming period. UN وإن الظروف، والافتراضات، والضرورات التي تؤثر في الأرض الفلسطينية المحتلة ستظل تتطور خلال الفترة المقبلة.
    from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory and the shelling of Beit Hanoun 52 UN الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون 53
    Developments in the Occupied Palestinian Territory and Israel UN التطورات في الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل
    On several occasions, that punitive policy has prevented some of our star athletes from participating in important team practice games in the Occupied Palestinian Territory and abroad. UN لقد حالت تلك السياسة العقابية، في مناسبات عديدة، دون مشاركة بعض نجومنا الرياضيين في مباريات الفريق التدريبية الهامة في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي الخارج.
    Our thoughts are also with the millions of Palestinian refugees living in the Occupied Palestinian Territory and in neighbouring countries. UN وقلوبنا أيضا مع ملايين اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي البلدان المجاورة.
    Indeed, colonization activity undermined the unity of the Occupied Palestinian Territory and jeopardized the two-State solution. UN فالنشاط الاستيطاني يقوض فعلا وحدة الأراضي الفلسطينية المحتلة ويعرض للخطر حل الدولتين.
    The recent tragic events in the Occupied Palestinian Territory and the dangers of a wider conflict only served to confirm that belief. UN والأحداث المأساوية الأخيرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة هي وأخطار حدوث صراع أوسع نطاقاً لا تفيدان إلا في تأكيد هذا الاعتقاد.
    A local governance integrity toolkit was developed for the Occupied Palestinian Territory and tested in 15 local governments in the West Bank. UN وقد وضعت مجموعة تتعلق بنزاهة الحكم المحلي للأرض الفلسطينية المحتلة واختبرت في 15 حكومة محلية بالضفة الغربية.
    Palestinian children and women in Jordan, Lebanon, the Occupied Palestinian Territory and Syrian Arab Republic UN النساء والأطفال الفلسطينيون في الأردن ولبنان والأرض الفلسطينية المحتلة والجمهورية العربية السورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus