Almost all drugs consumed in my country are smuggled either from neighbouring countries or through the occupied part of Cyprus. | UN | إن معظم المخدرات التي تستهلك في بلادي تهرب من البلدان المجاورة أو عن طريق الجزء المحتل من قبرص. |
- The continued systematic plundering and unlawful exploitation of natural resources and other riches in the occupied part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | :: استمرار النهب المنتظم والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والثروات الأخرى في الجزء المحتل من الجمهورية. |
Regrettably, a third of the Turkish Cypriot population had fled the occupied part of Cyprus. | UN | ومما يثير اﻷسف أن ثلث السكان القبارصة اﻷتراك قد هربوا من الجزء المحتل من قبرص. |
Israel, which exercised de facto control in the occupied part of Lebanon, remained indifferent to or even encouraged violations of articles 2, 7, 9 and 14 in Khiam prison, where dozens of people had been detained for years without charge or trial. | UN | وأن إسرائيل التي تسيطر بالفعل على الجزء المحتل من لبنان ما زالت لا تبالي بانتهاك المواد ٢ و٧ و٩ و٤١ بل وتشجع هذه الانتهاكات في معتقل الخيام الذي تحتجز فيه عشرات اﻷشخاص لمدة سنوات بدون تهمة أو محاكمة. |
The report also expressed concern that there was insufficient information on the demographic composition of the occupied part of Cyprus. | UN | وقال إن التقرير أعرب أيضا عن القلق لعدم وجود معلومات كافية عن التكوين الديمغرافي للجزء المحتل من قبرص. |
It has ascertained over the years that the occupied part of Cyprus would come completely under its political, economic and military control. | UN | فلقد حرصت على مر السنين على التأكد من أن الجزء المحتل من قبرص سيخضع تماما لنظامها السياسي والاقتصادي والعسكري. |
Meanwhile, the rich cultural and religious heritage in the occupied part of the island had been extensively looted or damaged. | UN | وفي الوقت ذاته، تعرض التراث الثقافي والديني الثري في الجزء المحتل من الجزيرة للسلب أو التلف على نطاق واسع. |
Furthermore, in a sustained effort to change the demographic balance of the island, over 120,000 settlers from mainland Turkey had been illegally transferred to the occupied part of the island since 1974. | UN | ثم إنه رغبة في بذل جهد متواصل لتغيير التوازن الديمغرافي للجزيرة نُقل قرابة 120 ألف مستوطن من تركيا بطريقة غير مشروعة إلى الجزء المحتل من الجزيرة منذ عام 1974. |
Furthermore, the rights of the few remaining enclaved persons in the occupied part of Cyprus continue to be violated. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت حقوق بعض الأشخاص المنعزلين في الجزء المحتل من قبرص، منتهكة. |
Widespread destruction and looting of religious and cultural heritage was also occurring in the occupied part of Cyprus. | UN | والتدمير والنهب على نطاق واسع للتراث الديني والثقافي يحدث أيضا في الجزء المحتل من قبرص. |
Today approximately 160,000-170,000 settlers reside in the occupied part of Cyprus, 110,000 of whom are of Turkish nationality. | UN | ويعيش اليوم في الجزء المحتل من قبرص من 000 160 إلى 000 170 مستوطن تقريباً، ويحمل 000 110 منهم الجنسية التركية. |
The Secretary-General's report of 7 June 1994 had confirmed that the occupied part of Cyprus was very highly militarized. | UN | وأكد تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ أن الجزء المحتل من قبرص قد تكدست فيه اﻷسلحة بدرجة كبيرة. |
The few Greek Cypriots still inhabiting the occupied part of the island lived under oppression, discrimination and harassment. | UN | أما القبارصة اليونانيون القلائل الذين بقوا في الجزء المحتل من الجزيرة، فإنهم يعيشون في ظل القهر والتمييز والمضايقات. |
These are the children whose parents live in the occupied part of the island where there are no secondary education facilities. | UN | وهم اﻷطفال الذين يعيش والديهم في الجزء المحتل من الجزيرة التي لا توجد فيه مرافق للتعليم الثانوي. |
Virtually no State had recognized the regime that was in de facto control of the occupied part of the territory. | UN | ولم تعترف أية دولة في الواقع بالنظام الذي يتحكم فعلا في الجزء المحتل من البلد. |
The Greek Cypriots and Maronites in the occupied part of Cyprus were discriminated against solely on the grounds of ethnic origin. | UN | ويعاني القبارصة اليونانيون والموارنة في الجزء المحتل من قبرص من التمييز ﻷسباب تتعلق بأصولهم العرقية فحسب. |
Israeli citizenship is imposed on Syrian Arab citizens in the occupied part of the Golan. | UN | إسرائيل تفرض الجنسية اﻹسرائيلية على المواطنين العربي السوريين في الجزء المحتل من الجولان. |
Suffice it to say that Turkey maintains in the occupied part of the island a battle-ready army of 36,000 troops. | UN | ويكفي القول بأن تركيا تحتفظ في الجزء المحتل من الجزيرة، بجيش على أهبة الاستعداد للقتال قوامه ٠٠٠ ٣٦ جندي. |
We are faced with an uphill struggle, as we still have no control over the fate of our heritage in our own territory in the occupied part of the Republic. | UN | ونحن نخوض كفاحا عسيرا لعدم سيطرتنا حتى اﻵن على مصير تراثنا في أراضينا في الجزء المحتل من الجمهورية. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following grave development concerning the destruction of the cultural identity of the occupied part of Cyprus: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإحاطتكم علما بالتطور الخطير التالي بشأن محو الهوية الثقافية للجزء المحتل من قبرص: |
In fact the number of Turkish Cypriots in the occupied part of Cyprus has actually gone down from 116,000 in 1974 to 88,000 at present. | UN | والواقع أن عدد القبارصة الأتراك في المنطقة المحتلة قد انخفض بالفعل من 000 116 نسمة في عام 1974 إلى 000 88 نسمة حالياً. |
As a result of the expulsion of the indigenous population, more than 200,000 Cypriots were still being denied the basic human right to return to their homes in the occupied part of the country. | UN | ونتيجة لطرد السكان اﻷصليين، فإن أكثر من ٠٠٠ ٢٠٠ قبرصي ما زالوا محرومين من حق أساسي من حقوق اﻹنسان، هو حقهم في العودة إلى ديارهم بالجزء المحتل من البلد. |
The Government of the Republic of Cyprus has brought to your attention repeated acts of sacrilege and vandalism of churches and monasteries in the part of Cyprus occupied by Turkey since 1974 in order to stop Turkey's systematic efforts to erase the Greek cultural heritage in the occupied part of Cyprus. | UN | وقد وجهت حكومة جمهورية قبرص انتباهكم إلى اﻷعمال المتكررة لتدنيس وتخريب الكنائس واﻷديرة في الجزء الذي تحتله تركيا من قبرص منذ عام ١٩٧٤ بغية وقف جهود تركيا المنتظمة لمحو التراث الثقافي اليوناني في الجزء المحتل من قبرص. |
In resolution 550 (1984), the Council condemned the declaration of a separate State in the occupied part of the Republic of Cyprus and called upon all States not to facilitate or in any way assist the aforementioned secessionist entity. | UN | وفي القرار 550(1984)، أدان المجلس إعلان قيام دولة منفصلة في الجزء المحتلّ من جمهورية قبرص ودعا الدول كافة إلى عدم تيسير قيام الكيان الانفصالي الآنف ذكره أو مساعدته بأي حال من الأحوال. |
The Government of the Republic of Cyprus also strongly condemns the so-called " new permission procedure " established by the occupation regime for holding religious services in churches in the occupied part of the island. | UN | وتدين حكومة جمهورية قبرص بشدة أيضاً ما يسمى " الإجراء الجديد المتعلق بطلب ترخيص " الذي وضعه نظام الاحتلال بشأن إقامة القداديس في الكنائس في الجزء المحتمل من الجزيرة. |
Special envoys from several countries, including members of the Security Council, hoping to unblock the situation, came back frustrated from Ankara and the occupied part of Cyprus. | UN | كما أن مبعوثين خاصين من عدة بلدان، بما في ذلك دول أعضاء في مجلس اﻷمن، أملوا في كسر جمود الموقف، قد عادوا محبطين من أنقرة والجزء المحتل من قبرص. |