"the occupied shab'a farmlands" - Traduction Anglais en Arabe

    • مزارع شبعا المحتلة
        
    Between 1100 and 1200 hours, the Israeli airforce flew over the occupied Shab'a farmlands at medium altitude. UN - بين الساعة 00/11 والساعة 00/12، حلَّق طيران حربي إسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة على علو متوسط.
    On 20 June 2008 between 0125 and 0215 hours, enemy Israeli forces at the Radar outpost in the occupied Shab'a farmlands fired six flare shells. UN :: بتاريخ 20 حزيران/يونيه 2008 بين الساعة 25/01 والساعة 15/02، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي 6 قذائف مضيئة فوق مواقع الرادار داخل مزارع شبعا المحتلة.
    Between 1830 and 1910 hours, two Israeli enemy helicopters flew over the occupied Shab'a farmlands. UN - بين الساعة 30/18 والساعة 10/19، حلَّقت مروحيتان للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة.
    At 1950 hours, explosions were heard in the occupied Shab'a farmlands, the cause and nature of which are unknown. UN - عند الساعة 50/19، سُمعت أصوات انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة ولم تُعرف أسبابها وماهيتها.
    On 27 October 2003, the field situation in the occupied Shab'a farmlands and the surrounding areas became tense, as detailed below. UN - بتاريخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003 توتر الوضع الميداني في منطقة مزارع شبعا المحتلة ومحيطها وذلك كما يلي:
    Between 1032 hours and 1115 hours, four enemy Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over the occupied Shab'a farmlands, circled over the south, Shouf, and western Bekaa and then departed over the sea off al-Naqurah. UN بين الساعة 32/10 والساعة 15/11، خرقت الأجواء اللبنانية/4/ طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، الشوف، والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    On 5 July 2007 between 1420 hours and 1500 hours, from the Radar outpost inside the occupied Shab'a farmlands, Israeli enemy forces fired a number of rounds from medium-calibre machine guns towards the area surrounding the outpost. UN - بتاريخ 5 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 20/14 والساعة 00/15، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في الرادار داخل مزارع شبعا المحتلة عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة باتجاه محيط المركز.
    On 17 October 2007 between 1115 and 1145 hours, four enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the occupied Shab'a farmlands and circled over areas of the Shuf, the south, and western Bekaa and then departed over the said farmlands. UN - بتاريخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007 الساعة 15/11 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الشوف، الجنوب، البقاع الغربي، ثم غادرت من فوق المزارع المذكورة.
    On 21 October 2007 between 1105 and 1157 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the occupied Shab'a farmlands flying north as far as the western Bekaa, circled over areas of the south and then departed over `Alma al-Sha'b. UN - بتاريخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بين الساعة 05/11 والساعة 57/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا حتى البقاع الغربي، ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    On 27 March 2008, between 1100 hours and 1130 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over Rumaysh in a northerly direction as far as al-Batrun and circled over all Lebanese regions. They departed over the occupied Shab'a farmlands. UN - بتاريخ 27 آذار/مارس 2008 بين الساعة 00/11 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى البترون، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق مزارع شبعا المحتلة.
    Between 0945 and 1030 hours on 24 October 2003, the airforce of the Israeli enemy overflew the occupied Shab'a farmlands at high altitude, violating Lebanese airspace. UN - بتاريخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بين الساعة 45/09 والساعة 30/10، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة على علو شاهق، خارقا الأجواء اللبنانية.
    Between 2340 hours and 2400 hours, enemy Israeli forces intermittently strafed the area surrounding their position at Ruwaysat al-Alam in the occupied Shab'a farmlands with medium-machine-gun fire. UN :: بين الساعة 40/23 والساعة 00/24 وعلى فترات متقطعة مشطت قوات العدو الإسرائيلي محيط مركزها في رويسة العلم داخل مزارع شبعا المحتلة بالأسلحة الرشاشة المتوسطة.
    Between 1355 hours and 1755 hours on the same day, there was an Israeli violation of the Blue Line. The Israeli army fired automatic weapons in the occupied Shab'a farmlands. UN :: بنفس التاريخ، بين الساعة 55/13 والساعة 55/17، سُجل خرق إسرائيلي للخط الأزرق عبر إطلاق النار من أسلحة أوتوماتيكية من قبل الجيش الإسرائيلي في مزارع شبعا المحتلة.
    Between 2230 hours and 2245 hours on 10 October 2006, enemy Israeli forces sprayed the periphery of their base at Rouaisset al-Aalam in the occupied Shab'a farmlands with medium-weapons fire. UN :: بتاريخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 30/22 والساعة 45/22، مشّطت قوات العدو الإسرائيلي محيط مركزها في رويسة العلم داخل مزارع شبعا المحتلة بنيران الأسلحة المتوسطة.
    On the same date between 1450 and 1700 an enemy Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over the sea off Al-Naqoura heading east, circled over the South and then departed over the occupied Shab'a farmlands. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 50/14 والساعة 00/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق مزارع شبعا المحتلة.
    At 1044 hours, enemy forces directed several bursts of light-machine-gun fire at the surrounding areas from their base at Zibdin in the occupied Shab'a farmlands. UN - عند الساعة 44/10، أطلقت قوات العدو من مركزها في زبدين داخل مزارع شبعا المحتلة عدة رشقات نارية خفيفة باتجاه محيط المركز المذكور.
    Between 2140 and 2155 hours, enemy forces fired five 120-mm calibre mortar shells from their position at Zibdin in the occupied Shab'a farmlands which fell in the farmlands in the vicinity of the Birkat al-Naqqar. UN - بين الساعة 40/21 والساعة 55/21، أطلقت قوات العدو من مركزها في زبدين داخل مزارع شبعا المحتلة خمس قذائف هاون من عيار 120 ملم سقطت في محيط بركة النقار داخل المزارع المذكورة.
    At 0750 hours, the Israeli enemy forces fired two 120-mm calibre mortar shells from their position at Zibdin in the occupied Shab'a farmlands which fell in the farmlands in the vicinity of Birkat al-Naqqar. UN - عند الساعة 50/07، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في زبدين داخل مزارع شبعا المحتلة قذيفتي هاون من عيار 120 ملم سقطتا في محيط بركة النقار داخل المزارع المذكورة.
    In response to Israel's reference to operations against its troops and military outposts in that area since October 2000, it must be said that these developments did not take place in Israeli territory but in locations seized by Israel in the area of the occupied Shab'a farmlands. UN لذلك، وردا على ما تشير إليه إسرائيل من عمليات ضد جنودها ومواقعها العسكرية هناك، منذ تشرين الأول/أكتوببر 2000، فإن هذه التطورات لم تحصل على أراض إسرائيلية، بل في مواقع تحتلها إسرائيل في منطقة مزارع شبعا المحتلة.
    At 1150 hours on 23 October 2003, the Israeli enemy forces fired a number of bursts of medium-weapons fire from their position at Ruwaysat al-Alam in the occupied Shab'a farmlands in the direction of the area surrounding the position. UN - بتاريخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الساعة 50/11 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة طلقات نارية من أسلحة متوسطة من مركزها في رويسة العلم داخل مزارع شبعا المحتلة باتجاه محيط المركز، تبعتها طلقات أخرى باتجاه محيط بركة النقار داخل المزارع المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus