"the offences under the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجرائم المنصوص عليها
        
    • الجرائم المشار إليها
        
    • بالجرائم المنصوص عليها
        
    • للجرائم المنصوص عليها
        
    the offences under the Anti-Terrorist Act are listed in the Schedule to the Proceeds of Crime Act (POCA). UN وترد الجرائم المنصوص عليها في قانون مكافحة الإرهاب في الجدول الملحق بقانون عائدات الجريمة.
    The Committee welcomes the fact that the Criminal Code of the State party includes most of the offences under the Optional Protocol. UN 19- ترحب اللجنة بورود جميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري في القانون الجنائي للدولة الطرف.
    The Committee is however concerned that the Criminal Code does not specify all the offences under the Optional Protocol and does not reflect the definitions of crimes provided in article 2 of the Optional Protocol. UN إلا أن القلق يساور اللجنة من أن القانون الجنائي لا يحدد كل الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري ولا يتضمَّن تعريفات الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    (c) Undertake qualitative and quantitative studies and analysis on the root causes and prevalence of all the offences under the Optional Protocol; and UN (ج) إجراء دراسات وتحاليل نوعية وكمية بشأن الأسباب الجذرية وراء تفشي كافة الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري؛
    (c) Undertake qualitative and quantitative studies and analysis on the root causes and prevalence of all the offences under the Optional Protocol; UN (ج) إجراء دراسات نوعية وكمية وتحليل للأسباب الجذرية لكافة الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري وتواترها؛
    The Committee is however concerned at the lack of specific awareness about the offences under the Optional Protocol and their harmful effects. UN على أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود أنشطة محددة للتوعية بالجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري وبالآثار الضارة المترتبة عليها.
    Please also clarify whether mechanisms exist to identify and detect children at risk of becoming victims of the offences under the Optional Protocol. UN ويرجى أيضاً توضيح ما إذا كانت هناك آليات لتحديد وكشف الأطفال المعرّضين لخطر الوقوع ضحايا للجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    The Committee is concerned that not all the offences under the Optional Protocol are properly defined in the State party's legislation. UN ويساور اللجنة القلق لأن الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري ليست جميعها محددة تحديداً صحيحاً في تشريعات الدولة الطرف.
    However, the Committee is concerned that children victims of the offences under the Optional Protocol may not always be considered and treated as victims as provided for in article 8 of the Protocol. UN على أن اللجنة قلقة لكون الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري قد لا ينظر إليهم ولا يعاملون دائما كضحايا طبقاً لما نصت عليه المادة 8 من البروتوكول.
    However, the Committee is concerned that children victims of the offences under the Optional Protocol may not always be considered and treated as victims as provided for in article 8 of the Protocol. UN على أن اللجنة قلقة لكون الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري قد لا ينظر إليهم ولا يعاملون دائما كضحايا طبقاً لما نصت عليه المادة 8 من البروتوكول.
    Furthermore, the Committee is concerned that child victims of the offences under the Optional Protocol may not always be considered and treated in practice as victims as provided for in article 8 of the Optional Protocol and that insufficient measures are taken to prevent the marginalization and stigmatization of child victims. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من أن الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري قد لا ينظر إليهم ويعاملون دائماً في الممارسة كضحايا على النحو المنصوص عليه في المادة 8 من البروتوكول الاختياري، ومن عدم كفاية التدابير المتخذة لمنع تهميش الأطفال الضحايا ووصمهم.
    Please indicate whether special training, particularly legal and psychological, is provided to persons working in the area of recovery and social reintegration of child victims of the offences under the Optional Protocol. UN 13- يرجى الإفادة بما إذا كان العاملون المعنيون بتعافي الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري وإعادة إدماجهم في المجتمع يتلقون تدريباً خاصاً، لا سيما في المجالين القانوني والنفسي.
    However, the Committee is concerned at the application of extraterritorial jurisdiction being limited to grave breaches of international humanitarian law under the four Geneva Conventions of 1949, which do not include all of the offences under the Optional Protocol. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء اقتصار تطبيق الولاية القضائية خارج الإقليم على الانتهاكات الصارخة للقانون الإنساني الدولي بموجب اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، التي لا تشمل جميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    The Committee recommends that the State party strengthen measures to protect the rights and interests of child victims of all the offences under the Optional Protocol. UN 34- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف التدابير اللازمة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    From 16 March 2010 to 14 May 2010, after obtaining a remand order from Mingala Taungnyunt Township Court, he was detained for a total of 29 days for questioning relating to the offences under the Code of Criminal Procedure, articles 307, 302, 326 and 114. UN وفي الفترة من 16 آذار/مارس 2010 إلى 14 أيار/مايو 2010، وبعد استخراج أمر بالحبس الاحتياطي من محكمة بلدة منغالا تأنغنيئونت، احتُجز لفترة إجمالية بلغت 29 يوماً لاستجوابه بشأن الجرائم المنصوص عليها في المواد 307 و302 و326 و114 من قانون الإجراءات الجنائية.
    32. While noting the State party's exercise of extraterritorial jurisdiction, the Committee is concerned at the application of this being subject to the requirement of double criminality and limited to international crimes specified in article 12.3 of the Criminal Code, which does not include all the offences under the Optional Protocol. UN 32- في حين تلاحظ اللجنة قيام الدولة الطرف بممارسة الولاية القضائية الخارجة عن الإقليم، يساورها القلق لأن تطبيق هذه الولاية مرهون بتوفر شرط التجريم المزدوج ويقتصر على الجرائم الدولية المنصوص عنها في المادة 12-3 من القانون الجنائي التي لا تتضمن كافة الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    (b) Strengthen poverty reduction and supportive social protection measures for economically disadvantaged families to prevent their children from becoming victims of the offences under the Optional Protocol; UN (ب) أن تعزز تدابير الحد من الفقر ودعم الحماية الاجتماعية كي تتمكن الأسر المحرومة اقتصادياً من تجنب وقوع أطفالها ضحايا الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري؛
    (c) Undertake qualitative and quantitative studies and analysis on the root causes and prevalence of all the offences under the Optional Protocol, and the impact of the policies implemented and services provided for addressing them. UN (ج) إجراء دراسات وتحاليل نوعية وكمية بشأن الأسباب الجذرية وراء تفشي كافة الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري وأثر السياسات المنفذة والخدمات المقدمة للتصدي لها.
    (17) The Committee recommends that in implementing the State Family Policy Concept, the State party ensure the availability of appropriate adolescent reproductive health information and services, particularly to meet the special needs of the child victims of the offences under the Optional Protocol in their recovery and rehabilitation and ensure that all their rights are respected. UN 17) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن، عند تنفيذ مفهوم الدولة للسياسة الأسرية، إتاحة المعلومات والخدمـات الملائمة المتعلقة بالصحة الإنجابيـة للمراهقين، وأن تستجيب بشكل خاص للاحتياجـات الخاصة للأطفـال من ضحايا الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بتعافيهـم وإعادة تأهيلهـم، وأن تضمن احترام جميع حقوقهم.
    Please also explain how the child protection committees at the governorate and district levels are included in the coordination with regard to the offences under the Optional Protocol. UN كما يرجى توضيح كيفية مشاركة لجان حماية الطفل على مستوى المحافظات ومستوى المناطق في التنسيق المتعلق بالجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    In particular, procedures should be strengthened to ensure a more proactive approach to identifying child victims vulnerable to the offences under the Optional Protocol, including by sensitizing and developing effective partnerships with parents and families of child victims. UN وينبغي، بصفة خاصة، تعزيز الإجراءات الرامية إلى ضمان نهج أكثر استباقية للتعرف إلى الأطفال الضحايا المعرضين للجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، بما في ذلك التوعية وإقامة شراكات فعالة مع آباء الأطفال الضحايا وأسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus