"the offender's" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجاني
        
    • المجرم
        
    • للجاني
        
    • مرتكب الجرم
        
    In some countries reconciliation with victims, communities and even the offender's own family is important, particularly in serious cases. UN وفي بعض البلدان، تعتبر المصالحة مع الضحية والمجتمع المحلي بل مع أسرة الجاني أمورا هامة، لا سيما في الحالات الخطيرة.
    France, Myanmar and the Netherlands indicated that assertion of jurisdiction would depend on the offender's nationality. UN وأشارت فرنسا وميانمار وهولندا إلى أن تأكيد سريان الولاية القضائية يعتمد على جنسية الجاني.
    The dangerous nature of the offender's condition was subject to periodic checks and a decision was taken on the basis of an expert medical examination. UN وتخضع خطورة حالة الجاني لمراجعات دورية ويتخذ القرار بناء على فحص طبي متخصص.
    That assessment of penalty is considered in the context of the offender's past and other information about him/her, including the likelihood of future offending. UN ويبحث ذلك التقويم في سياق ماضي المجرم والمعلومات الأخرى عنه، بما في ذلك احتمال ارتكابه جرائم مستقبلاً.
    While defences strip an act of its criminal character, extenuating circumstances do not remove this criminal character, but merely reduce the offender's criminal responsibility. UN فإذا كانت العوامل المبررة تسقط عن الفعل كل طابع جرمي، فإن الظروف المخففة لا تستبعد هذا الطابع الجرمي، بل تخفف فقط المسؤولية الجنائية للجاني.
    The Committee is also concerned about the possibility of erroneous definitions that assimilate the crime of torture to other less serious criminal offences such as that of personal injury, which does not require proof of the offender's intention. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء إمكانية وضع تعاريف خاطئة تربط جريمة التعذيب بجرائم أخرى أقل خطورة مثل الأذى الشخصي الذي لا يتطلب دليلا على نية مرتكب الجرم.
    Sentences of indeterminate length tended to be rather harsh and were subsequently criticized as infringements of the offender’s rights. UN وكانت أحكام العقوبة بمدد غير محددة تميل الى القسوة نوعا، وكانت تتعرض بالتالي للنقد باعتبارها إخلالا بحقوق الجاني.
    That criticism led to a greater emphasis in sentencing on the offender’s accountability or just deserts. UN وأدى هذا الانتقاد الى مزيد من التشدد في اصدار اﻷحكام بالعقوبة على أساس محاسبة الجاني عن أفعاله أو العقوبة المستحقة.
    If necessary, the offender’s family will share responsibility for the offence and assist the offender with the payment of reparation. UN واذا دعت الضرورة، فان أسرة الجاني سوف تتقاسم المسؤولية عن الجرم وتساعد الجاني بدفع التعويض عن الضرر.
    France, Myanmar and the Netherlands indicated that assertion of jurisdiction would depend on the offender's nationality. UN وأشارت فرنسا وميانمار وهولندا أن تأكيد سريان الولاية القضائية يعتمد على جنسية الجاني.
    France, Myanmar and the Netherlands indicated that assertion of jurisdiction would depend on the offender's nationality. UN وأشارت فرنسا وميانمار وهولندا أن تأكيد سريان الولاية القضائية يعتمد على جنسية الجاني.
    It is disaggregated by the offender's nationality and by type of crime, not by race or descent due to existing legal constraints. UN وتصنف هذه البيانات بحسب جنسية الجاني ونوع الجريمة، وليس بحسب العرق أو الأصل وذلك بسبب القيود القانونية التي تمنع ذلك.
    The amount of reparation ordered is the Judge's decision after consideration of how much damage, loss or cost the person has incurred and the offender's ability to pay. UN ومبلغ التعويض المأمور به يقرره القاضي بعد بحث مقدار ما تكبده الشخص من ضرر أو خسارة أو تكلفة ومدى قدرة الجاني على الدفع.
    Achieving the offender's reconciliation with the victim was a crucial milestone in the process of rehabilitation and reintegration of a child offender. UN ويشكل تحقيق المصالحة بين الجاني والضحية علامة بالغة الأهمية في عملية إعادة تأهيل وإدماج الطفل الجانح.
    In these cases, no evidence is provided, and charges will be based purely on the offender's confession. UN ولا تُقدَّم أي أدلة في هذه الحالات، بل وتستند التهم بصورة بحتة إلى اعتراف الجاني.
    Squad, the offender's exiting from the east side of the building. Open Subtitles الفرقة الجاني في طريقة للخروج من الجانب الشرقي للمبنى
    They also prevent any consideration of factual issues at the appeal stage, thereby violating the offender's right to have his sentence reviewed by a higher court. UN وتحول هذه العقوبات أيضاً دون بحث المسائل الوقائعية في مرحلة الاستئناف، ما ينتهك حق الجاني في أن تعيد محكمة أعلى درجة النظر في عقوبته.
    Iranian laws indicate that any individual who carries out an act punishable by law, no matter the offender's belief, following the holding of a fair trial will be punished in proportion to the crime that he or she has committed. UN وتنص القوانين الإيرانية على أن أي فرد يقترف فعلا يعاقب عليه القانون، بغض النظر عن عقيدة الجاني وبعد إجراء محاكمة عادلة، يعاقَب بما يتناسب مع الجريمة التي ارتكبها.
    Planning for safe release begins at the start of the offender's sentence. UN والتخطيط لجعل اﻹفراج عن السجين مأموناً عملية تبدأ مع بداية تنفيذ الحكم على المجرم.
    In order to seek consistency in the penalization of possession, Japan understood that it could punish activities such as importing and exporting such material depending on the offender's purpose or the nature of the activity, in a reasonable way. UN وتوخياً للاتساق في مجال المعاقبة على الحيازة تفهم اليابان أنه يمكنها أن تعاقب أنشطة من قبيل استيراد وتصدير مثل هذه المواد رهناً بالهدف الذي يريد المجرم تحقيقه أو طبيعة النشاط، وذلك بطريقة معقولة.
    :: In confiscation cases, confiscation may be ordered even if the offender cannot be punished; a reversal of the burden of proof is established; and extended confiscation covers assets belonging to the offender's present or previous spouse, unless proven otherwise; UN :: في حالات المصادرة، يجوز الأمر بالمصادرة حتى إذا لم يكن بالوسع إنزال عقوبة على الجاني؛ ويتاح عكس عبء الإثبات؛ وتشمل المصادرة الموسَّعة الموجودات المملوكة للزوج الحالي أو السابق للجاني أو الجانية، ما لم يثبت خلاف ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus