"the office of the ombudsman for" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكتب أمين المظالم المعني
        
    • لمكتب أمين المظالم المعني
        
    • مكتب أمين مظالم
        
    • مكتب أمينة المظالم المعنية
        
    • مكتب أمين المظالم لشؤون
        
    • مكتب لأمين مظالم يُعنى
        
    Since then, the case was left uninvestigated in the Office of the Ombudsman for military affairs. UN ومنذ ذلك الحين والقضية متروكة دون تحقيق في مكتب أمين المظالم المعني بالشؤون العسكرية.
    the Office of the Ombudsman for Minorities has given advice and guidelines in relation to the complaints made. UN وقد أسدى مكتب أمين المظالم المعني بالأقليات المشورة والمبادئ التوجيهية بشأن الشكاوى المقدمة.
    Poland, the first country in the region to do so, established the Office of the Ombudsman for Civil Rights in 1987. UN وقد كانت بولندا أول بلد في المنطقة ينشئ مكتب أمين المظالم المعني بالحقوق المدنية في عام 1987.
    Nevertheless, it is concerned at the lack of sufficient resources for the Office of the Ombudsman for Children. UN إلا أنها تعرب عن قلقها لعدم توفر الموارد الكافية لمكتب أمين المظالم المعني بالأطفال.
    The Committee welcomes the establishment of the Office of the Ombudsman for Children (Act No. 83/1994) and of the Human Rights Centre in 1994. UN ٧- وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين مظالم اﻷطفال )القانون رقم ٣٨/٤٩٩١( ومركز حقوق الانسان في عام ٤٩٩١.
    30. the Office of the Ombudsman for Minorities has commissioned a study on the availability of Sami language services outside the Sami Homeland. UN 30- وأوعز مكتب أمينة المظالم المعنية بالأقليات بإجراء دراسة عن مدى توافر خدمات اللغة الصامية خارج وطن الصاميين.
    Also the issue of appointment first referred to has been handled by the Office of the Ombudsman for Equality. UN ويعالج أيضا مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة قضية التعيين المشار إليها أولا.
    the Office of the Ombudsman for Children monitors the rights and well-being of children. UN ويرصد مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال حقوق الأطفال ورفاههم.
    The aforementioned measures had been recognized by the Office of the Ombudsman for the Rights of Persons with Disabilities. UN وأوضح أن مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قد أقرّ التدابير المذكورة سابقا.
    5. the Office of the Ombudsman for Human Rights and Justice - Provedoria dos Direitos Humanos e Justicia (PDHJ) - receives complaints under the Division of Public Assistance. UN 5 - يتلقى الشكاوى مكتب أمين المظالم المعني بالعدالة وحقوق الإنسان، الذي يعمل في إطار شعبة المساعدة العامة.
    5. The Committee notes the establishment on 20 March 2008 of the Office of the Ombudsman for Human Rights. UN 5- وتحيط اللجنة علماً كذلك بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في 20 آذار/مارس 2008.
    the Office of the Ombudsman for Minorities was established in 2001, under the Ministry of Labour, with the objectives of monitoring the principle of ethnic non-discrimination, promoting good ethnic relations, and preventing discrimination against aliens and minorities. UN وفي عام 2001، أنشئ مكتب أمين المظالم المعني بالأقليات، وهو مكتب تابع لوزارة العمل تتمثل أهدافه في رصد تنفيذ مبدأ عدم التمييز الإثني، وإقامة علاقات إثنية جيدة، ومنع التمييز ضد الأجانب والأقليات.
    Please provide information on the impact of those resource constraints on the effective monitoring and implementation of the Act, and on any plans in place to provide the Office of the Ombudsman for Equality with adequate human and financial resources to fulfil its expanded mandate. UN يرجى تقديم معلومات عن تأثير هذا النقص في الموارد على رصد القانون وتنفيذه بفعالية، وعلى أي خطط قائمة لتزويد مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة بالموارد البشرية والمالية الكافية للوفاء بولايته الموسعة.
    Please provide information on the impact of those resource constraints on the effective monitoring and implementation of the Act, and on any plans in place to provide the Office of the Ombudsman for Equality with adequate human and financial resources to fulfil its expanded mandate. UN يرجى تقديم معلومات عن تأثير هذا النقص في الموارد على رصد القانون وتنفيذه بفعالية، وعلى أي خطط قائمة لتزويد مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة بالموارد البشرية والمالية الكافية للوفاء بولايته الموسعة.
    25. The report notes that the Office of the Ombudsman for Minorities received 70 cases in 2005 relating to housing problems of Roma women, which often involved homelessness or evictions of single mothers and their children. UN 25 - ويلاحظ التقرير أن مكتب أمين المظالم المعني بالأقليات تلقى 70 قضية في عام 2005 تتعلق بمشكلات إسكانية خاصة بنساء الروما، والتي كثيرا ما تتضمن حالات تشرد أو طرد لأمهات عازبات وأطفالهن.
    Therefore the Office of the Ombudsman for Equality has aimed at shifting more and more of the focus of its work to giving advice over the telephone and by email in cases where this is possible due to the nature of the matter in order to speed up the handling. UN ولذلك يهدف مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة إلى تحويل التركيز في عمله أكثر فأكثر إلى إسداء النصح هاتفيا أو بالبريد الإلكتروني كلما أمكن ذلك حسب طبيعة المسألة، بغية الإسراع في معالجتها.
    508. The Committee welcomes, as noted above, the establishment of the Office of the Ombudsman for Children and the role of the Supreme Chamber of Control. UN 508- ترحب اللجنة، كما هو مذكور أعلاه، بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال وبدور الغرفة العليا للمراقبة.
    The Committee is also concerned at the insufficient resources provided to the Office of the Ombudsman for Children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم كفاية الموارد المخصصة لمكتب أمين المظالم المعني بالأطفال.
    60. The Committee welcomes the establishment of the Office of the Ombudsman for Children (Act No. 83/1994) and of the Human Rights Centre in 1994. UN 60- وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين مظالم الأطفال (القانون رقم 83/1994) ومركز حقوق الإنسان في عام 1994.
    Office of the Ombudsperson for Children of the Republic of Croatia, the Office of the Ombudsman for Children in Finland, Northern Ireland Commissioner for Children/Young People. UN مكتب أمينة المظالم المعنية بالأطفال في جمهورية كرواتيا، مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال في فنلندا، مفوض الأطفال/الشباب في آيرلندا الشمالية.
    404. While the Committee welcomes the establishment of the Office of the Ombudsman for Women and Children within the Office of the Ombudsman for Human Rights, it remains concerned that the department is not represented in all regions. UN 404- في حين أن اللجنة ترحب بإنشاء مكتب أمين المظالم لشؤون المرأة والطفل ضمن مكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان، فإن القلق لا يزال يساورها لعدم وجود تمثيل للمكتب في جميع المناطق.
    223. With regard to the implementation of its recommendation (see CRC/C/15/Add.36, para. 29) concerning the creation of the Office of the Ombudsman for Children, the Committee notes with appreciation that legislation for the creation of the Office of the Human Rights Ombudsman, including the creation of a subsidiary Office for Children's Rights, has been enacted. UN 223- وبصدد تنفيذ توصيتها (انظر CRC/C/15/Add.36، الفقرة 29) فيما يتعلق بإنشاء مكتب لأمين مظالم يُعنى بالأطفال، تلاحظ اللجنة مع التقدير إصدار التشريع الخاص بإنشاء مكتب لأمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، بما في ذلك إنشاء مكتب فرعي لحقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus