"the office of the prosecutor in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكتب المدعي العام في
        
    • لمكتب المدعي العام في
        
    • ومكتب المدعي العام في
        
    • مكتب المدعي العام من
        
    • مكتب المدعي في
        
    • مكتب المدعية العامة في
        
    • مكتب المدعي العام فيما
        
    • ومكتب المدعية العامة في
        
    • لمكتب المدعية العامة فيما
        
    • لمكتب المدعي العام فيما
        
    Often neither the Registry in Arusha nor the Office of the Prosecutor in Kigali was notified in advance of arriving seconded staff. UN وفي أحيان كثيرة لم يكن قلم المحكمة في أروشا أو مكتب المدعي العام في كيغالي يبلﱠغ مسبقا بوصول الموظفين المعارين.
    None of the missing military documents were provided to the Office of the Prosecutor in the reporting period. UN ولم يتلق مكتب المدعي العام في الفترة المشمولة بالتقرير أي وثيقة من الوثائق العسكرية المفقودة.
    The focus of the Office of the Prosecutor in this regard is to maintain an effective partnership with prosecutors and courts in the region. UN وما زال تركيز مكتب المدعي العام في هذا الصدد منصبا على مواصلة الشراكة الفعالة مع المدعين العامين والمحاكم في المنطقة.
    The Legal Section of the Office of the Prosecutor in Kigali collaborates closely with its counterpart at The Hague in reviewing indictments and preparing legal opinions, thereby ensuring greater harmony between the two offices. UN ويتعاون بشكل وثيق القسم القانوني التابع لمكتب المدعي العام في كيغالي مع نظيره في لاهاي في عملية استعراض قرارات الاتهام وتحضير اﻵراء القانونية، ومن ثم كفالة زيادة المواءمة بين المكتبين.
    It also strongly criticized the Office of the Prosecutor in Kigali. UN وانتقد أيضا بشدة مكتب المدعي العام في كيغالي.
    The cooperation extended by the Rwandan Government to the Office of the Prosecutor in Kigali has made it possible for the Prosecutor’s Office to effectively carry out its investigations and to interview witnesses. UN فتعاون الحكومة الرواندية مع مكتب المدعي العام في كيغالي يسﱠر لمكتب المدعي العام فعالية إجراء التحقيقات ومقابلات الشهود.
    The Committee has serious reservations about what appears to be an arbitrary decision that may adversely affect the operations of the Office of the Prosecutor in Arusha. UN واللجنة لديها تحفظات شديدة على ما يبدو أنه قرار عشوائي قد يضر عمليات مكتب المدعي العام في أروشا.
    :: To represent the Office of the Prosecutor in Court-wide cooperation on library resources, research tools and the publication of Court documents UN :: تمثيل مكتب المدعي العام في التعاون على نطاق المحكمة بشأن موارد المكتبة وأدوات البحث ونشر وثائق المحكمة
    :: To represent the Office of the Prosecutor in Court-wide cooperation on library resources, research tools and the publication of Court documents UN :: تمثيل مكتب المدعي العام في التعاون على نطاق المحكمة بشأن موارد المكتبة وأدوات البحث ونشر وثائق المحكمة
    This shift in functions enabled the closure of the Office of the Prosecutor in Kigali. UN وقد مكن هذا التغيير في المهام من إغلاق مكتب المدعي العام في كيغالي.
    In addition, personnel from the Tribunal's Chambers and Registry have worked in association with the Office of the Prosecutor in training initiatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل موظفو دوائر المحكمة وقلمها بالتعاون مع مكتب المدعي العام في مبادرات للتدريب.
    the Office of the Prosecutor in Osh and Jalal-Abad reportedly initiated investigations into more than 5,000 cases. UN وتفيد التقارير بأن مكتب المدعي العام في أوش وجلال أباد بدء تحقيقات في أكثر من 000 5 حالة.
    Another obvious mechanism for transferring expertise is through the involvement of the Office of the Prosecutor in training programmes. UN وهناك آلية واضحة أخرى لنقل الخبرة تتمثل في إشراك مكتب المدعي العام في البرامج التدريبية.
    the Office of the Prosecutor in Kigali had administrative, leadership and operational problems. UN ويعاني مكتب المدعي العام في كيغالي من مشاكل إدارية وقيادية وتشغيلية.
    The participants consisted of staff members from the Office of the Prosecutor in The Hague and Kigali. UN وكان المشتركون موظفين من مكتب المدعي العام في لاهاي وكيغالي.
    This has been done to reduce the overall operational costs of the Office of the Prosecutor in 2004. UN وقد اتخذ هذا التدبير لخفض تكاليف التشغيل العامة لمكتب المدعي العام في 2004.
    This has been done to reduce the overall operational costs of the Office of the Prosecutor in 2004. UN وقد اتخذ هذا التدبير لخفض تكاليف التشغيل العامة لمكتب المدعي العام في 2004.
    Pursuant to rule 33, the Registrar assists the Chambers, the plenary meetings of the Tribunal, the judges and the Office of the Prosecutor in the performance of their functions. UN وعملا بالقاعدة ٣٣، فــإن المسجل يساعد الدوائر والاجتماعات العامة للمحكمة، والقضاة ومكتب المدعي العام في أداء مهامهم.
    The Unit coordinates the formulation and application of general legal doctrine and specific legal positions within the Office of the Prosecutor in order to ensure that investigations, prosecutions and appeals conform adequately and consistently with international criminal law, including both substantive and procedural aspects. UN وتقوم الوحدة بتنسيق صياغة وتطبيق القواعد القانونية العامة والمواقف القانونية المحددة في إطار مكتب المدعي العام من أجل كفالة اتساق التحقيقات واﻹجراءات القضائية والاستئنافات بما فيه الكفاية مع القانون الجنائي الدولي، بما في ذلك الجانبان المضموني واﻹجرائي.
    The practical problems faced by the Office of the Prosecutor in Kigali are particularly important and pressing. UN والمشاكل العملية التي يواجهها مكتب المدعي في كيغالي هامة وملحة بصفة خاصة.
    The Government and other authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia do cooperate with the Office of the Prosecutor in some minor problems and have assisted with two exhumation projects. UN وتتعاون بالفعل حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وغيرها من سلطات الجمهورية مع مكتب المدعية العامة في حل بعض المشاكل الطفيفة، كما أنها ساعدت المكتب في اثنتين من عمليات استخراج الجثث.
    66. The achievements of the Office of the Prosecutor in securing indictments and guilty pleas represent decisive moves towards ending the impunity of perpetrators of the genocide in Rwanda. UN ٦٦ - وتمثل إنجازات مكتب المدعي العام فيما يتعلق بتقديم عرائض الاتهام واﻹقرارات بارتكاب الجرائم خطوات حاسمة نحو الحيلولة دون إفلات مرتكبي اﻹبادة الجماعية في رواندا من العقاب.
    The Expert Group strongly supports this move, since it is essential that continuous contact be maintained in appeals cases between the Trial Chambers and the Office of the Prosecutor in Arusha and the Appeals Chamber in The Hague. UN ويؤيد فريق الخبراء تأييدا كاملا هذه المبادرة، ذلك أنه من الضروري إقامة اتصال مستمر في دعاوى الاستئناف بين الدوائر الابتدائية ومكتب المدعية العامة في أروشا ودوائر الاستئناف في لاهاي.
    SFOR continues to give valuable support to the Office of the Prosecutor in connection with investigation missions and assists in the execution of search warrants. UN فما برحت قوة تحقيق الاستقرار تقدم الدعم القيّم لمكتب المدعية العامة فيما يتعلق ببعثات التحقيق التي تقوم بها، وتقدم لها المساعدة في تنفيذ أوامر التفتيش.
    The remaining workload for the Office of the Prosecutor in relation to trials in the first instance can be summarized as follows: UN ويمكن إيجاز عبء العمل المتبقي لمكتب المدعي العام فيما يتصل بالمحاكمات الابتدائية على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus