"the office space" - Traduction Anglais en Arabe

    • حيز المكاتب
        
    • الحيز المكتبي
        
    • أماكن المكاتب
        
    • المتعلقة بالحيز المكتبي
        
    • بحيز المكاتب
        
    • لحيز المكاتب
        
    • للحيز المكتبي
        
    • الحيز المخصص للمكاتب
        
    • المساحة المكتبية
        
    A further report on the office space situation will be provided to the Board in 2000. UN وسيقدم تقرير آخر عن حالة حيز المكاتب إلى المجلس في عام ٠٠٠٢.
    Accordingly, it was considered that new construction would be the most practical solution to overcome the office space shortage identified. UN وتبعا لذلك، ارْتُئي أن تشييد مبنى جديد سيكون الحل الأكثر واقعية لتجاوز النقص في حيز المكاتب الذي تم تحديده.
    An increase of $74,600 results from increase in the United Nations share of the office space in the Vienna International Centre. UN وهناك زيادة قدرها 600 74 دولار ناتجة عن زيادة حصة الأمم المتحدة في الحيز المكتبي في مركز فيينا الدولي.
    The claimant seeks compensation for the monthly rent that it would have earned from leasing the office space under normal conditions. UN ويلتمس مقدم الطلب تعويضا عن الإيجار الشهري الذي كان سيكسبه من تأجير الحيز المكتبي في ظل ظروف عادية.
    In addition, the office space Planning Officer will negotiate space allocations with other offices when required and carry out all aspects of contract administration for construction and moving contracts. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُجري موظف تخطيط أماكن المكاتب المفاوضات المتعلقة بتخصيص الحيز المكاني مع مكاتب أخرى، عند الاقتضاء، وينفذ جميع الجوانب الإدارية المتعلقة بعقود التشييد والنقل.
    UNOPS utilized on average 65 per cent of the office space leased and subleased 25 per cent. UN واستخدم المكتب 65 في المائة في المتوسط من حيز المكاتب المؤجرة وأجر منها 25 في المائة أخرى من الباطن.
    Provision for additional meeting rooms should therefore be made only after the office space requirements for ECA staff had been met. UN لذلك، ينبغي ألا توفر قاعات إضافية للاجتماعات إلا بعد الوفاء بمتطلبات حيز المكاتب لموظفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Apart from other constraints, before 1997 the Court would have lacked the office space in which clerks could work. UN وزيادة عن القيود الأخرى، تظل المحكمة حتى عام ١٩٩٧ مفتقرة إلى حيز المكاتب الذي يمكن أن يعمل فيه الكتبة.
    the office space in the building is insufficient to accommodate UNSCO. UN ويعتبر حيز المكاتب في المبنى غير كاف لاستيعاب مكتب المنسق الخاص.
    the office space in Zagreb is currently being provided to the Tribunal by the United Nations Peace Forces. UN وحاليا، توفر قوة اﻷمم المتحدة للسلام حيز المكاتب في زغرب للمحكمة.
    According to the Secretary-General, the office space available at the time was not sufficient to meet the needs of the Organization, as it was organized in small, discrete suites. UN ووفقا لما ذكر الأمين العام، لم يكن حيز المكاتب المتاح آنذاك كافيا لتلبية احتياجات المنظمة إذ أنه كان مقسما إلى مكاتب صغيرة منعزلة.
    Likewise, a portion of the office space was sublet in 2004. UN كذلك، جرى تأجير جزء من الحيز المكتبي من الباطن في عام 2004.
    Likewise, in order to minimize overhead costs, part of the office space was sublet to another United Nations office. UN كذلك، عملا على خفض النفقات العامة إلى أدنى حد، جرى تأجير جزء من الحيز المكتبي من الباطن لمكتب آخر تابع للأمم المتحدة.
    In addition, the size of the office space in Geneva is over the standard allocation; UN ويضاف إلى ذلك أن حجم الحيز المكتبي في جنيف يتجاوز الحيز المعياري المخصص؛
    the office space requirements for the three population projection scenarios are shown in table 4 below. UN ويبين الجدول 4 أدناه الاحتياجات من الحيز المكتبي في ظل السيناريوهات الثلاثة المتوقعة بالنسبة لعدد الموظفين.
    Accordingly, it was considered that new construction would be the most practical solution to overcome the office space shortage identified. UN ووفقاً لذلك، اعتبر أن تشييد مبنى جديد سيكون الحل الأكثر واقعية لتجاوز النقص الذي تم تحديده في الحيز المكتبي.
    The Committee is therefore concerned that the Secretariat's plan for the Executive Directorate to use the office space in the temporary North Lawn Building as a swing space could cause further delay in the planned demolition of that building. UN ولذلك يساور اللجنة القلق من أن يؤدي اعتزام الأمانة العامة جعل المديرية التنفيذية تستخدم الحيز المكتبي في مبنى المرج الشمالي كمكان مؤقت إلى المزيد من التأخير في الهدم المقرر للمبنى.
    57. Discussions have also been held regarding the office space requirements of the Court in the interim period, which is anticipated to be approximately eight years. UN 57 - وأجريت مناقشات أيضا بشأن احتياجات المحكمة من أماكن المكاتب في الفترة المؤقتة، التي يتوقع أن تصل إلى ثماني سنوات تقريبا.
    28. the office space guidelines were developed specifically for the floor-plate of the Secretariat Building. UN 28 - ووُضعت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالحيز المكتبي خصيصا لأرضيات طوابق مبنى الأمانة العامة.
    He admitted that there had been some difficulties with the office space provided during the transition period. UN وأقر بوجود بعض الصعوبات المتعلقة بحيز المكاتب الذي جرى توفيره أثناء الفترة الانتقالية.
    Similarly, the Secretary-General should be authorized to enter into a contract for a long-term lease on the office space required. UN كما ينبغي أن يؤذن لﻷمين العام بإبرام عقد ايجار طويل اﻷجل لحيز المكاتب اللازم.
    The report also presents the final cost estimates of the project, as submitted by the design consultants, and updated estimates of the office space requirements for the ECA secretariat and the United Nations system agencies, funds, programmes and other entities currently located in Addis Ababa in and outside the ECA complex, based on a survey of the needs conducted earlier this year. UN كما يقدم التقرير تقديرات الكلفة النهائية للمشروع، بالصيغة التي قدمها استشاريو التصميم، وتقديرات مستكملة للحيز المكتبي المطلوب لأمانة اللجنة وللوكالات والصناديق والبرامج وغيرها من الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، الموجودة حاليا في أديس أبابا، سواء داخل مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أو خارجه، استنادا إلى دراسة استقصائية للاحتياجات أجريت في وقت سابق من هذا العام.
    (a) Reduction in the average turnaround time required for processing requests for services related to maintenance of the buildings' infrastructure and management of the office space (benchmark: 20 minutes of processing time) UN (أ) تقليل متوسط وقت الإنجاز المطلوب لتجهيز طلبات الخدمات المتصلة بصيانة الهياكل الأساسية للمباني وإدارة الحيز المخصص للمكاتب (القيمة المرجعية: استغراق وقت التجهيز 20 دقيقة)
    the office space and some of the utility costs or provided for by the Housing and Urban Development Cooperation (HUDCO) of India. UN-HABITAT is providing funds for telephone costs, mailing and two GS staff UN شيناي تقوم مؤسسة الإسكان والتنمية الحضرية في الهند بتوفير المساحة المكتبية وبعض تكاليف المرافق، ويقدم موئل الأمم المتحدة الأموال لتكاليف خدمات الهاتف والبريد ولوظيفتين من وظائف الخدمة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus