"the official spokesman of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتحدث الرسمي باسم
        
    • الناطق الرسمي باسم
        
    Statement by the official spokesman of the Government of India UN بيان صادر عن المتحدث الرسمي باسم حكومة الهند في
    the official spokesman of the United Nations has stated that the no-fly zones are the result of a unilateral decision unrelated to the United Nations. UN ولقد أكد المتحدث الرسمي باسم الأمم المتحدة على أن مناطق حظر الطيران هي قرار فردي لا علاقة له بالأمم المتحدة.
    in Hebron, made by the official spokesman of the Ministry of External Affairs of India on 26 February 1994 UN البيان الذي أدلى به المتحدث الرسمي باسم وزارة خارجية الهنــد في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٤ بشأن المذبحــة التي
    Statement by the official spokesman of the Ministry of External UN بيان صادر عن الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية
    I have the honour to transmit the text of a statement dated 5 December 2001 by the official spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation regarding the end of the period of strategic offensive arms reductions under the START Treaty. UN يشرفني أن أُحيل نص بيان أدلى به الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن انتهاء فترة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بموجب معاهدة ستارت.
    Statement made on 25 September 1993 by the official spokesman of the Government of India UN البيان الذي أدلى به المتحدث الرسمي باسم حكومة الهند في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣
    In this connection, I reproduce below extracts from a statement made by the official spokesman of the Government of India on 12 November 1996: UN وفي هذا الصدد أورد أدناه مقتطفات من البيان الذي أدلى به المتحدث الرسمي باسم حكومة الهند في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦:
    the official spokesman of the Government of India issued a statement in New Delhi on 3 April 1996 (see annex) rejecting the false allegations made in the OIC Contact Group's statement under reference. UN وقد أصدر المتحدث الرسمي باسم حكومة الهند بيانا في نيودلهي في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ نفى فيه اﻹدعاءات الكاذبة التي وردت في بيان فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، المشار إليه أعلاه.
    I have the honour to enclose herewith a statement on the conflict between Armenia and Azerbaijan over Nagorny Karabakh made by the official spokesman of the Ministry of External Affairs of the Government of India on 7 September 1993. UN يشرفني أن أرفق طيه بيانا بشأن الصراع بين أرمينيا وأذربيجان على ناغورني - كاراباخ أصدره في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ المتحدث الرسمي باسم وزارة الشؤون الخارجية في حكومة الهند.
    This was confirmed by the official spokesman of the United Nations, Joe Sills who, on 7 January 1993, stated that the imposition of the no-fly zone in southern Iraq was not based on any Security Council resolution. UN وأكد ذلك المتحدث الرسمي باسم اﻷمم المتحدة، جوسيلس الذي ذكر في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ أن فرض منطقة حظر الطيران في جنوب العراق لا تستند إلى أي قرار من قرارات مجلس اﻷمن.
    I recently read the transcript of a statement that the official spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation made in Moscow on 29 January 2001. UN ولقد قرأت مؤخراً نسخة طبق الأصل من بيان أدلى به المتحدث الرسمي باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي في موسكو في 29 كانون الثاني/يناير 2001.
    I have the honour to transmit herewith a statement made by the official spokesman of the Government of India on 18 April 1994, on the recent developments in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه بيانا أصدره المتحدث الرسمي باسم حكومة الهند في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بشأن التطورات اﻷخيرة في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Today I have asked for the floor to inform the Conference of the statement made on 6 September 1995 by the Chief Cabinet Secretary, the official spokesman of the Government of Japan, concerning the nuclear test conducted by France. UN لقد طلبت الكلمة اليوم ﻷطلع المؤتمر على البيان الذي أدلى به السكرتير اﻷول لمجلس الوزراء، المتحدث الرسمي باسم حكومة اليابان في ٦ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ بشأن التجربة النووية التي أجرتها فرنسا.
    Today I have asked for the floor firstly to inform the Conference of the statement made in Tokyo by the Chief Cabinet Secretary, the official spokesman of the Government of Japan, concerning the nuclear tests conducted by India on 11 May 1998. UN لقد طلبت أخذ الكلمة اليوم، أولاً لكي أحيط المؤتمر علماً بالبيان الذي أدلى به في طوكيو رئيس ديوان مجلس الوزراء، المتحدث الرسمي باسم حكومة اليابان، فيما يتعلق بالتجارب النووية التي أجرتها الهند في ١١ أيار/مايو ٨٩٩١.
    Immediately after the adoption of the resolution, in a press statement issued by the official spokesman of the Ministry of External Affairs of India on 6 June 1998 and in a statement to the Security Council by the Permanent Representative of Pakistan on the same date, both Governments expressed reservations about different aspects of the resolution. UN وبعد اتخاذ القرار مباشرة، وفي بيان صحفي أدلى به المتحدث الرسمي باسم وزارة خارجية الهند في ٦ حزيران/يونيه، ثم في بيان قدمه الممثل الدائم لباكستان إلى مجلس اﻷمن في التاريخ نفسه، أعربت كلتا الحكومتين، عن تحفظات إزاء جوانب مختلفة من القرار.
    In the meantime, Mr. Cassoulides, the official spokesman of the Greek Cypriot administration, has confirmed that in the context of the so-called " joint defence doctrine " the construction in south Cyprus of an air force base for Greece is effectively under way, and that the existing Paphos airport has already been closed to civilian air traffic for this purpose. UN وفي الوقت نفسه، أكد السيد كاسوليدس، المتحدث الرسمي باسم اﻹدارة القبرصية اليونانية، أنه في سياق ما يسمى " بمبدأ الدفاع المشترك " ، يجري بالفعل بناء قاعدة جوية لليونان في جنوب قبرص، وأن مطار بافوس الحالي قد أغلق بالفعل لهذا الغرض أمام حركة الملاحة الجوية المدنية.
    I have the honour to transmit herewith the Statement of the official spokesman of the Ministry of External Affairs, 28 May, 1998. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١.
    ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL I have the honour to enclose herewith a statement on Bosnia-Herzegovina made by the official spokesman of the Ministry of External Affairs of the Government of India on 3 September 1993. UN يشرفني أن أرفق طيه بيانا بشأن البوسنة والهرسك أدلى به الناطق الرسمي باسم وزارة الشؤون الخارجية لحكومة الهند في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    LETTER DATED 2 JUNE 1998 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF INDIA ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE TEXT OF A REPLY GIVEN BY the official spokesman of THE MINISTRY OF EXTERNAL AFFAIRS TO A QUESTION ON PAKISTAN’S UN رسالة مؤرخة في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر يحيل فيها الممثلة الدائمة للهند نص الرد الصادر عــن الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية علـى سؤال حول
    I have the honour to transmit herewith the reply given by the official spokesman of the Ministry of External Affairs to a question on Pakistan’s Nuclear Test, 30 May, 1998 UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الرد الصادر عن الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية على سؤال حول التجربة النووية الباكستانية، في ٠٣ أيار/مايو ٨٩٩١.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the official spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation issued on 30 April 2003 regarding the approval of a new Cabinet in the Palestinian National Authority. UN يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر في 30 نيسان/أبريل 2003 عن الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن الموافقة على الحكومة الجديدة للسلطة الوطنية الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus