"the oil-exporting countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان المصدرة للنفط
        
    • للبلدان المصدرة للنفط
        
    • الدول المصدرة للنفط
        
    Surpluses of the oil-exporting countries have also declined substantially. UN وشهدت فوائض البلدان المصدرة للنفط أيضا تراجعا كبيرا.
    Price rises in the oil-exporting countries were much more pronounced, with consumer prices increasing by 15 per cent. UN وكانت زيادات الأسعار في البلدان المصدرة للنفط أكبر كثيرا إذ زادت أسعار الاستهلاك بنسبة 15 في المائة.
    The demand for United States treasury bonds grew in China and in the oil-exporting countries. UN فقد ازداد الطلب على سندات خزانة الولايات المتحدة في الصين وفي البلدان المصدرة للنفط.
    Therefore, it was not fair to hold the oil-exporting countries accountable for rising prices. UN ولهذا فإنه ليس من الإنصاف تحميل البلدان المصدرة للنفط مسؤولية ارتفاع أسعاره.
    He requested UNCTAD to prepare a specific model law for the oil-exporting countries. UN وطلب إلى الأونكتاد إعداد قانون نموذجي محدد للبلدان المصدرة للنفط.
    However, as oil prices are expected to remain elevated at around $100 per barrel, the oil-exporting countries will drive growth. UN غير أنه نظرا لأن من المتوقع أن تظل أسعار النفط مرتفعة عند حوالي 100 دولار للبرميل، فإن الدول المصدرة للنفط ستدفع بعجلة النمو.
    The strength of the non-oil sector reflects ongoing efforts in the oil-exporting countries to diversify their economies. UN وتنم قوة القطاع غير النفطي عن الجهود المبذولة حاليا في البلدان المصدرة للنفط والرامية إلى تنويع اقتصاداتها.
    The strength of the non-oil sector reflects ongoing efforts in the oil-exporting countries to diversify their economies. UN وتنم قوة القطاع غير النفطي عن الجهود المبذولة حالياً في البلدان المصدرة للنفط والرامية إلى تنويع اقتصاداتها.
    The increase in the oil revenues of the rest of the oil-exporting countries in the region was generally in proportion to that of oil prices. UN وبوجه عام، كانت الزيادة في إيرادات النفط في بقية البلدان المصدرة للنفط في المنطقة متناسبة مع الزيادة في أسعار النفط.
    The spillover effects of the energy boom in the oil-exporting countries led to increased trade and labour migration in the region, particularly in CIS. UN وأدت الآثار غير المباشرة المترتبة على طفرة الطاقة في البلدان المصدرة للنفط إلى زيادة التجارة وهجرة العمال في المنطقة، ولا سيما في رابطة الدول المستقلة.
    Other neighbouring Arab States benefited indirectly from the oil-exporting countries through increased demand for their exports, capital inflow and workers remittance. UN واستفادت الدول العربية الأخرى المجاورة بصورة غير مباشرة من البلدان المصدرة للنفط من خلال زيادة الطلب على صادراتها، وتدفق رؤوس الأموال، وتحويلات العاملين.
    Additionally, as in the case of Western Asia, remittances are an important vehicle of redistribution of surplus capital from the oil-exporting countries to the labour-abundant lower income economies. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما هو الحال في غربي آسيا، تشكل التحويلات وسيلة مهمة لإعادة توزيع فوائض رأس المال من البلدان المصدرة للنفط إلى الاقتصادات المنخفضة الدخل والكثيفة العمالة.
    the oil-exporting countries were aided by the steep rise in the prices of hydrocarbons on the international market; this gave a further boost to Mexico's already buoyant economy and, even more importantly, counteracted the recessionary factors that have lately been weighing heavily on the Colombian, Ecuadorian and Venezuelan economies. UN وقد استفادت البلدان المصدرة للنفط من الزيادة الحادة في أسعار المحروقات في السوق الدولية؛ وهذا ما شكّل دفعا إضافيا لاقتصاد المكسيك الذي كان جيدا أصلا والأهم من ذلك أنه خفف من حدة عوامل الركود التي كانت تؤثر بقوة في الآونة الأخيرة في اقتصادات إكوادور وفنـزويلا وكولومبيا.
    This is especially so for the oil-exporting countries and the LDCs, as these economies are characterized by a narrow range of economic activities - mainly hydrocarbons, agriculture and tourism. UN وهذا ينطبق بصورة خاصة على البلدان المصدرة للنفط وأقل البلدان نمواً، إذ إن اقتصاداتها تتسم بنطاق ضيق من الأنشطة الاقتصادية - وهي أساساً الهيدروكربونات والزراعة والسياحة.
    Presentations showed that some of the oil-exporting countries are introducing a wide range of reform measures in order to achieve economic diversification. UN 27- وبينت العروض المقدمة أن بعض البلدان المصدرة للنفط تأخذ الآن بتشكيلة واسعة من تدابير الإصلاح بهدف تحقيق التنويع الاقتصادي.
    In almost all countries, the number of job opportunities is far below that which would be adequate to employ the full labour force, and prospects for migrating to the industrialized countries or the oil-exporting countries of the Persian Gulf are no longer encouraging. UN وعدد فرص العمل في جميع تلك البلدان تقريبا أدنى بكثير مما يكفي لتوظيف القوى العاملة بكاملها، كما أن آفاق الهجرة إلى البلدان الصناعية أو البلدان المصدرة للنفط في منطقة الخليج الفارسي لم تعد مشجعة.
    Most of the oil-exporting countries saw their output and real income fall, while output and real income in the oil-importing countries grew. UN فمعظم البلدان المصدرة للنفط شهدت انخفاضا في ناتجها ودخلها الحقيقي، في حين حققت البلدان المستوردة للنفط نموا في ناتجها ودخلها الحقيقي.
    The rise of oil prices in 1996 thus provided the oil-exporting countries with much-needed revenues to ease their fiscal imbalances. UN ومن ثم، فقد أدى ارتفاع أسعار النفط في عام ١٩٩٦ إلى تزويد البلدان المصدرة للنفط بالايرادات التي تمس الحاجة إليها لتخفيف عجزها المالي.
    The higher unit value, along with a 4 per cent growth in volume, pushed up the export earnings of the oil-exporting countries by 12 per cent in 1995, relative to 1994. UN وأدى ارتفاع قيمة الوحدة، إضافة إلى نمو الحجم بنسبة ٤ في المائة إلى ارتفاع حصائل الصادرات في البلدان المصدرة للنفط بنسبة ٢١ في المائة في عام ٥٩٩١، بالنسبة لمعدلاتها في عام ٤٩٩١.
    The fall in GDP of the oil-exporting countries occurred despite growth in non-oil activities of the private sector. UN وقد حدث الانخفاض في الناتج المحلي اﻹجمالي للبلدان المصدرة للنفط رغم النمو في اﻷنشطة غير النفطية للقطاع الخاص.
    Here, we should like to restate the proposal made by President Fernández of the Dominican Republic, to the effect that nations with an annual per capita income of $6,000 or less represent a single block and should present a petition for solidarity to the oil-exporting countries. UN وهنا نود أن نعيد الإشارة إلى الاقتراح الذي يطرحه الرئيس الدومينيكي، الرئيس فرنانديس، ومؤداه أن الدول التي يبلغ دخل الفرد السنوي فيها 000 6 دولار أو أقل تمثل كتلة واحدة، وينبغي لها أن تتقدم إلى الدول المصدرة للنفط بالتماس للتضامن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus