"the ombudsman's report" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقرير أمين المظالم
        
    When the complaint is perceived as justified, the Ombudsman's report and recommendations are sent to the relevant authority for action, with copy to the Minister in charge. UN وعندما يُعتبر أن للشكوى ما يبررها، يرسَل تقرير أمين المظالم وتوصياته إلى السلطة المعنية من أجل اتخاذ إجراء بشأنها، مع إرسال نسخة إلى الوزارة المكلفة.
    a)Implement the recommendations of the Ombudsman's report of 2005; UN (أ) تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير أمين المظالم لسنة 2005؛
    The HR Committee and CEDAW further noted with concern that the relevant recommendations of the Ombudsman's report of 2005 have not been implemented. UN كذلك لاحظت مع القلق اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن التوصيات ذات الصلة المقدَّمة في تقرير أمين المظالم لعام 2005 لم تنفَّذ.
    It admits that the Ombudsman's report contains errors and that the statements that the Government is seeking assurances from China either with respect to the imposition of the death penalty or relating to torture are incorrect. UN وتعترف الدولة الطرف بأن تقرير أمين المظالم يتضمن أخطاء وأن البيانات القائلة إن الحكومة تسعى للحصول على ضمانات من الصين غير صحيحة، سواء فيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام أم بالتعذيب.
    It admits that the Ombudsman's report contains errors and that the statements that the government is seeking assurances from China either with respect to the imposition of the death penalty or relating to torture are incorrect. UN وتعترف الدولة الطرف بأن تقرير أمين المظالم يتضمن أخطاء وأن البيانات القائلة إن الحكومة تسعى للحصول على ضمانات من الصين غير صحيحة، سواء فيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام أم بالتعذيب.
    (a) Implement the recommendations of the Ombudsman's report of 2005; UN (أ) تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير أمين المظالم لسنة 2٠٠5؛
    56. Ms. Otáhalová (Czech Republic) denied that no steps had been taken in response to the Ombudsman's report. UN 56 - السيدة أوتاهالوفا (الجمهورية التشيكية): نفت عدم اتخاذ خطوات ردا على تقرير أمين المظالم.
    (a) Implement the recommendations of the Ombudsman's report of 2005; UN (أ) تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير أمين المظالم لسنة 2٠٠5؛
    The Committee notes with concern that Roma and other women have been subjected to sterilization without their consent, and that the relevant recommendations of the Ombudsman's report of 2005 have not been implemented. UN 10- تلاحظ اللجنة مع القلق أن نساء الروما وغيرهن يتعرضن للتعقيم دون موافقتهن وأن التوصيات بهذا الخصوص الصادرة في تقرير أمين المظالم لعام 2005 لم تنفذ.
    The State party submits that it has no plans to remove the author from Australia and that it has not sought assurances from China in relation to the author. The actions described in the Ombudsman's report are at a very early stage and have not progressed to a government decision to seek assurances at this stage. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه ليس لديها أية خطط لإبعاد صاحبة البلاغ من أستراليا، وأنها لم تسع للحصول على ضمانات من الصين بخصوصها، فالإجراءات المبيّنة في تقرير أمين المظالم جرت في مرحلة مبكرة للغاية ولم ترق إلى مستوى قرار من الحكومة بالسعي للحصول على ضمانات في هذه المرحلة.
    In clause 23, the Committee expresses its concern about the Ombudsman's report of December 2005 relating to uninformed and involuntary sterilization of Roma women. UN 125- في الفقرة 23، تُعرِب اللجنة عن قلقها إزاء تقرير أمين المظالم المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2005 فيما يتعلق بالتعقيم غير الطوعي وغير المعلوم للنساء من طائفة الروما.
    The State party submits that it has no plans to remove the author from Australia and that it has not sought assurances from China in relation to the author. The actions described in the Ombudsman's report are at a very early stage and have not progressed to a Government decision to seek assurances at this stage. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه ليس لديها أية خطط لإبعاد صاحبة البلاغ من أستراليا، وأنها لم تسع للحصول على ضمانات من الصين بخصوصها، فالإجراءات المبيّنة في تقرير أمين المظالم جرت في مرحلة مبكرة للغاية ولم ترق إلى مستوى قرار من الحكومة بالسعي للحصول على ضمانات في هذه المرحلة.
    (10) The Committee notes with concern that Roma and other women have been subjected to sterilization without their consent, and that the relevant recommendations of the Ombudsman's report of 2005 have not been implemented. UN (1٠) تلاحظ اللجنة مع القلق أن نساء الروما وغيرهن يتعرضن للتعقيم دون موافقتهن وأن التوصيات بهذا الخصوص الصادرة في تقرير أمين المظالم لعام 2٠٠5 لم تنفذ.
    (10) The Committee notes with concern that Roma and other women have been subjected to sterilization without their consent, and that the relevant recommendations of the Ombudsman's report of 2005 have not been implemented. UN 1٠) تلاحظ اللجنة مع القلق أن نساء الروما وغيرهن يتعرضن للتعقيم دون موافقتهن وأن التوصيات بهذا الخصوص الصادرة في تقرير أمين المظالم لعام 2٠٠5 لم تنفذ.
    STP referred to the Ombudsman's report, according to which the " registered " beggars were almost exclusively non-Montenegrin nationals. UN وأشارت منظمة المجتمع من أجل الشعب المهدَّد إلى تقرير أمين المظالم الذي يفيد بأن المتسولين " المسجلين " هم من غير الرعايا في الجبل الأسود حصرياً تقريباً(56).
    (10) The Committee welcomes the establishment of the Ombudsman for the Protection of the Rights of the Child in 2000, and the State party's response to some of the recommendations contained in the Ombudsman's report on the issue of sale of children, child prostitution and child pornography. UN 10) ترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين مظالم معني بحماية حقوق الطفل في عام 2000، وباستجابة الدولة الطرف لبعض من التوصيات الواردة في تقرير أمين المظالم بشأن مسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.
    CEDAW further recommended that the Czech Republic implement the recommendations of the Ombudsman's report of 2005 and provide mandatory training on patients' human rights to medical professionals and social workers. UN كذلك أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تنفِّذ الجمهورية التشيكية التوصيات الواردة في تقرير أمين المظالم لعام 2005 وبأن توفر التدريب الإلزامي للمشتغلين بالمهن الطبية وللأخصائيين الاجتماعيين بشأن حقوق المرضى(40).
    197. The Committee is particularly concerned about the report, of December 2005, by the Ombudsman (Public Defender) regarding uninformed and involuntary sterilization of Roma women and the lack of urgent Government action to implement the recommendations contained in the Ombudsman's report and to adopt legislative changes on informed consent to sterilization as well as to provide justice for victims of such acts undertaken without consent. UN 197- وتعرب اللجنة بوجه خاص عن قلقها بشأن التقرير المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي أصدره أمين المظالم (محامي الشعب) بشأن عمليات التعقيم الموحدة والقسرية التي تُجرى للنساء من طائفة روما وعدم اتخاذ الحكومة إجراء عاجلا لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير أمين المظالم وإقرار تغييرات تشريعية بشأن الموافقة عن علم على التعقيم، وكذلك إنصاف ضحايا هذه الأعمال التي نُفذت دون موافقتهم.
    23. The Committee is particularly concerned about the report, of December 2005, by the Ombudsman (Public Defender) regarding uninformed and involuntary sterilization of Roma women and the lack of urgent Government action to implement the recommendations contained in the Ombudsman's report and to adopt legislative changes on informed consent to sterilization as well as to provide justice for victims of such acts undertaken without consent. UN 23 - وتعرب اللجنة بوجه خاص عن قلقها بشأن التقرير المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي أصدره أمين المظالم (محامي الشعب) بشأن عمليات التعقيم الموحدة والقسرية التي تُجرى للنساء من طائفة روما وعدم اتخاذ الحكومة إجراء عاجلا لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير أمين المظالم وإقرار تغييرات تشريعية بشأن الموافقة عن علم على التعقيم، وكذلك إنصاف ضحايا هذه الأعمال التي نُفذت دون موافقتهم.
    12.32 By letter of 12 April 2005, the State party also provided the summary of the Ombudsman's report, as " background information in full understanding that the execution of the Government's decision to expel the complainant from Sweden is not part of the case now pending before the Committee, which deals with the issue of the diplomatic assurances by Egypt with regard to the complainant " . UN 12-32 وفي رسالة مؤرخة 12 نيسان/أبريل 2005، قدمت الدولة الطرف أيضاً موجز تقرير أمين المظالم بوصفه " معلومات أساسية يفهم منها فهماً كاملاً أن تنفيذ قرار الحكومة طرد صاحب الشكوى من السويد لا يشكل جزءاً من القضية المعروضة الآن على اللجنة، وهي قضية الضمانات الدبلوماسية التي قدمتها مصر بشأن صاحب الشكوى " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus