"the ombudsman for minorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمين المظالم المعني بالأقليات
        
    • أمين مظالم الأقليات
        
    • أمينة المظالم المعنية بالأقليات
        
    • وأمين المظالم المعني بالأقليات
        
    The office of the Ombudsman for Minorities has given advice and guidelines in relation to the complaints made. UN وقد أسدى مكتب أمين المظالم المعني بالأقليات المشورة والمبادئ التوجيهية بشأن الشكاوى المقدمة.
    the Ombudsman for Minorities is responsible for the monitoring of minority rights. UN ويعتبر أمين المظالم المعني بالأقليات مسؤولاً عن رصد حقوق الأقليات.
    105. the Ombudsman for Minorities has identified the detention of asylum-seekers as particularly problematic in cases involving single-mother families or other families with children, and has stressed the need for precise regulations in this field. UN 105- وأشار أمين المظالم المعني بالأقليات إلى أن احتجاز ملتمسي اللجوء يثير مشاكل في حالة الأسر الوحيدة الأم أو الأسر الأخرى ذات الأطفال، وأكد الحاجة إلى قواعد تنظيمية دقيقة في هذا المجال.
    the Ombudsman for Minorities typically dealt with Roma women's issues, including complaints of rights violations. UN وعادة ما يتناول أمين مظالم الأقليات قضايا نساء الروما، بما فيها الشكاوى المتعلقة بانتهاك الحقوق.
    When this report is being written, the Ombudsman for Minorities has been working for slightly over eighteen months. UN وعندما يكتب هذا التقرير يكون قد مضى على عمل أمين مظالم الأقليات ما يزيد قليلا على 18 شهرا.
    the Ombudsman for Minorities has deemed it necessary to analyse the status of women with an immigrant background more systematically. UN لذا رأت أمينة المظالم المعنية بالأقليات أن من الضروري الانتظام أكثر في تحليل وضع النساء المنحدرات من أصول مهاجرة.
    In her report, the Ombudsman for Minorities assesses the state of anti-trafficking activities and the realization of the rights of the victims. UN وفي تقريرها، تُجري أمينة المظالم المعنية بالأقليات تقييماً لحالة أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر وإعمال حقوق الضحايا.
    the Ombudsman for Minorities was the Chairman of the Board, which consisted of 14 members, who represented State authorities, trade unions, ethnic minorities and nongovernmental organizations focusing on human rights. UN وأمين المظالم المعني بالأقليات هو رئيس المجلس، المؤلف من 14 عضواً يمثلون سلطات الدولة والنقابات والأقليات الإثنية والمنظمات غير الحكومية التي تعنى بقضايا حقوق الإنسان.
    In connection with the reform, where needed, the position, duties and competences of the current discrimination authorities, namely the Ombudsman for Minorities and the Ombudsman for Equality would be updated. UN وعلي صعيد الإصلاح، يلاحظ أنه كان يتم، عند الاقتضاء، استكمال مواقف وواجبات وصلاحيات الهيئتين المهتمتين حاليا بالتمييز، وهما أمين المظالم المعني بالأقليات وأمين المظالم المعني بالمساواة.
    In order to address this and other problems of concern to the Muslim communities, the Ombudsman for Minorities has promoted the creation of a co-coordinating body that brings together representatives of different Muslim organizations and groups. UN ولحل هذه المشاكل وغيرها مما يقلق الجاليات المسلمة، شجع أمين المظالم المعني بالأقليات على إنشاء هيئة تنسيق تجمع بين ممثلي مختلف المنظمات والجماعات الإسلامية.
    In 2007, the Ombudsman for Minorities handled a total of 737 customer cases, investigating them and, where necessary, referring the matter to the competent authorities. UN وفي عام 2007، عالج أمين المظالم المعني بالأقليات ما مجموعه 737 قضية وحقق فيها وأحالها، حسب الاقتضاء إلى السلطات المختصة.
    25. The report notes that the Office of the Ombudsman for Minorities received 70 cases in 2005 relating to housing problems of Roma women, which often involved homelessness or evictions of single mothers and their children. UN 25 - ويلاحظ التقرير أن مكتب أمين المظالم المعني بالأقليات تلقى 70 قضية في عام 2005 تتعلق بمشكلات إسكانية خاصة بنساء الروما، والتي كثيرا ما تتضمن حالات تشرد أو طرد لأمهات عازبات وأطفالهن.
    In other areas, the supervision of discrimination based on ethnic origin is the duty of the Ombudsman for Minorities and of the Discrimination Board, which will be established soon to monitor compliance with the Equality Act. UN وفي مناطق أخرى، فإن مراقبة التمييز بسبب الأصل العرقي هي من اختصاص أمين المظالم المعني بالأقليات ومجلس مكافحة التمييز الذي سيتم إنشاؤه قريبا لرصد الامتثال لقانون المساواة.
    When the brochure was published, the Ombudsman for Minorities and the Ministry of Labour also arranged a seminar on equality in the everyday life of an immigrant family ( " Samalla viivalla? UN وعندما نشر الكتيب، أعد أيضا أمين مظالم الأقليات ووزارة العمل حلقة دراسية عن المساواة في الحياة اليومية للأسرة المهاجرة.
    The asylum statements issued by the Ombudsman for Minorities to the Directorate of Immigration also pay attention to the sex of the applicant as an independent ground for asylum. UN إن بيانات اللجوء الصادرة من أمين مظالم الأقليات إلى إدارة الهجرة تراعي أيضا جنس مقدم الطلب كأساس مستقل للجوء.
    The scope of the Ombudsman for Minorities consists of both tasks that earlier belonged to the Aliens Ombudsman and of new tasks assigned to the Ombudsman for Minorities. UN ويتكون مجال عمل أمين مظالم الأقليات من المهام التي كان يضطلع بها فيما سبق أمين مظالم الأجانب، بالإضافة إلى المهام الجديدة الموكلة إلى أمين مظالم الأقليات.
    At this point the tasks assigned to the Ombudsman for Minorities can be divided into four main areas, each of which contains ties to discrimination against women and its elimination: UN وفي ذلك الوقت، يمكن تقسيم المهام الموكلة إلى أمين مظالم الأقليات إلى أربعة مجالات رئيسية، يتصل كل منها بالتمييز ضد المرأة وبالقضاء عليه:
    In 2003, the project has planned its extension to immigrant men, and the Ombudsman for Minorities has brought his expertise to this work. UN وفي عام 2003، كان المشروع قد وضع خطط توسيع مجاله لكي يشمل الرجال المهاجرين، كما شارك أمين مظالم الأقليات بخبرته في هذا العمل.
    The Commission proposed that an Ombudsman for Equal Treatment would replace the Ombudsman for Minorities and monitor all forms of discrimination. UN واقترحت اللجنة أن يحل أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة محل أمينة المظالم المعنية بالأقليات وأن يرصد جميع أشكال التمييز.
    30. The Office of the Ombudsman for Minorities has commissioned a study on the availability of Sami language services outside the Sami Homeland. UN 30- وأوعز مكتب أمينة المظالم المعنية بالأقليات بإجراء دراسة عن مدى توافر خدمات اللغة الصامية خارج وطن الصاميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus