"the ongoing cooperation between" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون الجاري بين
        
    • التعاون القائم بين
        
    • التعاون المستمر بين
        
    • بالتعاون الجاري بين
        
    • التعاون القائم حاليا بين
        
    • بالتعاون المستمر بين
        
    He expressed satisfaction with the ongoing cooperation between UNIDO and Turkey both in the preparation of the Conference and in other domains. UN 72- وأعرب المتكلّم عن رضاه عن التعاون الجاري بين اليونيدو وتركيا، سواء على صعيد التحضير للمؤتمر أو غيره من الصُعُد.
    Taking into account the importance of the ongoing cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أهمية التعاون الجاري بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    We readily endorse the ongoing cooperation between the IPU and the United Nations and its agencies. UN إننا نؤيد بسرور التعاون القائم بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة ووكــالاتها.
    Noting the ongoing cooperation between the territorial Government and Denmark on the repatriation of artefacts and archives, UN وإذ تلاحظ التعاون المستمر بين حكومة الإقليم والدانمرك بشأن إعادة المصنوعات اليدوية والمحفوظات،
    We also welcome the ongoing cooperation between the United Nations and the International Organization of la Francophonie. UN كما نرحب بالتعاون الجاري بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرنكوفونية.
    Noting the ongoing cooperation between the territorial Government and Denmark on the exchange of artefacts and archives, UN وإذ تلاحظ التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات،
    It contains informative details pertaining to the ongoing cooperation between our two organizations during the period under review. UN وهو يتضمن تفاصيل ثرية بالمعلومات عن التعاون الجاري بين منظمتينا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    We appreciate the fact that, in his report, the Secretary-General highlighted these aspects of the ongoing cooperation between the United Nations and the OIC. The levels of cooperation between the two bodies are thus duly described. UN ونعرب عن تقديرنا للأمين العام على تسليطه الضوء في تقريره على هذه الجوانب من التعاون الجاري بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي؛ ومستويات التعاون بين هاتين الهيئتين موصوفة فيه على النحو اللازم.
    The PSFR Task Force was a very good example of the ongoing cooperation between the National Committees and PSD. UN وتعد فرقة عمل جمع الأموال من القطاع الخاص مثلا طيبا جدا على التعاون الجاري بين اللجان الوطنية والشعبة.
    The PSFR Task Force was a very good example of the ongoing cooperation between the National Committees and PSD. UN وتعد فرقة عمل جمع الأموال من القطاع الخاص مثلا طيبا جدا على التعاون الجاري بين اللجان الوطنية والشعبة.
    These visits to Rwanda have had a positive impact on the ongoing cooperation between the Tribunal and the people of Rwanda. UN وكان لهذه الزيارات إلى رواندا آثار إيجابية على التعاون الجاري بين المحكمة وشعب رواندا.
    Stressing the importance of the ongoing cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون الجاري بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    I would like to mention in particular the ongoing cooperation between China and Japan to ensure the disposal of chemical weapons abandoned on Chinese territory. UN وأذكر هنا بوجه خاص التعاون القائم بين الصين واليابان لضمان التخلص من الأسلحة الكيميائية المتروكة على الأراضي الصينية.
    It is for that reason that we support the ongoing cooperation between the United Nations and the International Criminal Court. UN ولهذا السبب نؤيد التعاون القائم بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية.
    We believe that the meeting will afford us a unique opportunity to conduct a comprehensive and objective review of the ongoing cooperation between the two Organizations and to develop a joint approach to mutual cooperation over the next decade. UN ونعتقــد مــن جانبنــا أنهــا مناسبة فريــدة ﻹجـــراء استعــراض موضوعـــي شــامل لمسيرة التعاون القائم بين المنظمتين ووضع تصور مشترك لمشاريع التعاون خلال السنوات العشر القادمة.
    Noting the ongoing cooperation between the territorial Government and Denmark on the repatriation of artefacts and archives, UN وإذ تلاحظ التعاون المستمر بين حكومة الإقليم والدانمرك بشأن إعادة المصنوعات اليدوية والمحفوظات،
    A constant feature of Macau's history has been the ongoing cooperation between Portugal and China. UN وثمة سمة ثابتة في تاريخ مكاو تمثلت في التعاون المستمر بين البرتغال والصين.
    However, the Special Rapporteur also notes the need to strengthen the ongoing cooperation between special procedures and NHRIs, acknowledging the limited institutional capacity and resources of some NHRIs; UN غير أن المقررة الخاصة تلاحظ أيضاً الحاجة إلى تعزيز التعاون المستمر بين الإجراءات الخاصة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، مع التسليم بمحدودية القدرات والموارد المتاحة لبعض هذه المؤسسات؛
    The Council also welcomes the ongoing cooperation between the Government of Nepal and the Office of the High Commissioner, the readiness of the Government of Nepal to extend the mandate of the Office in Nepal, as well as its cooperation with the special procedures of the Human Rights Council. UN ويرحب المجلس أيضاً بالتعاون الجاري بين حكومة نيبال ومكتب المفوضة السامية وباستعداد حكومة نيبال تمديد ولاية المكتب في نيبال وبتعاونها مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    The Council also welcomes the ongoing cooperation between the Government of Nepal and the Office of the High Commissioner, the readiness of the Government of Nepal to extend the mandate of the Office in Nepal, as well as its cooperation with the special procedures of the Human Rights Council. UN ويرحب المجلس أيضاً بالتعاون الجاري بين حكومة نيبال ومكتب المفوضة السامية وباستعداد حكومة نيبال تمديد ولاية المكتب في نيبال وبتعاونها مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Noting the ongoing cooperation between the territorial Government and Denmark on the exchange of artefacts and archives, UN وإذ تلاحظ التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات،
    We appreciate the fact that the Secretary-General highlighted in his report such aspects of the ongoing cooperation between the United Nations and the OIC. UN ونقدر إبراز الأمين العام في تقريره للجوانب الخاصة بالتعاون المستمر بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus