"the ongoing review of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستعراض الجاري
        
    • الاستعراض المستمر
        
    • والاستعراض الجاري
        
    • بالاستعراض الجاري
        
    • بالاستعراض المستمر
        
    We have been actively involved in the process of the ongoing review of the peacebuilding architecture that is centred on the Peacebuilding Commission and its instrumentalities. UN ونشارك مشاركة نشيطة في عملية الاستعراض الجاري لهيكل بناء السلام الذي يركز على لجنة بناء السلام وأجهزتها.
    The theme was managing change, bearing in mind the ongoing review of the pay and benefits system and anticipating possible modifications thereto. UN وكان موضوع المنتدى إدارة التغيير، في ضوء الاستعراض الجاري لنظام الأجور والاستحقاقات وتوقعا لاحتمال إدخال تعديلات عليه.
    The functions of the Director of Change Management are being reviewed in the context of the ongoing review of the organization of the Department of Peacekeeping Operations UN يجري استعراض مهام مدير إدارة التغيير في سياق الاستعراض الجاري لتنظيم إدارة عمليات حفظ السلام.
    This is an opportunity to ensure that we learn from the current functioning and practices of the Council and formalize them in the ongoing review of the Human Rights Council. UN وهذه فرصة لنا لنضمن أننا تعلمنا من العمل والممارسات الحالية للمجلس وصياغتها في الاستعراض المستمر لمجلس حقوق الإنسان.
    Notably, steps to ensure transparency, independence and accountability in carrying out the work of the Organization are well under way with the creation of the Ethics Office and the ongoing review of the accountability framework. UN وقد قطعت أشواط بعيدة على وجه الخصوص لضمان الشفافية والاستقلالية والمساءلة في تنفيذ أعمال المنظمة عن طريق إنشاء مكتب للأخلاقيات والاستعراض الجاري لإطار المساءلة.
    Since the target of achieving gender parity was clearly set by the Member States, the Network considered that this issue needed to be a prime area of consideration in the ongoing review of the compensation package. UN وبما أن الدول الأعضاء قد حددت بوضوح الهدف المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين، رأت الشبكة أن هذه المسألة ينبغي أن تكون مسألة رئيسية يتوجب النظر فيها في الاستعراض الجاري لمجموعة عناصر الأجر.
    The Commission considered that such issues of the management of the margin should be examined in the context of the ongoing review of the remuneration package. UN لذلك، اعتبرت اللجنة أن هذه المسائل المتعلقة بإدارة الهامش ينبغي بحثها ضمن سياق الاستعراض الجاري لمجموعة عناصر الأجر.
    Noting the ongoing review of the governance structure of UN-Habitat, which aims to improve its transparency, accountability, efficiency and effectiveness, UN وإذ تلاحظ الاستعراض الجاري لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة بهدف زيادة شفافيته وخضوعه للمساءلة وكفاءته وفعاليته،
    Noting the ongoing review of the governance structure of UN-Habitat, which aims to improve its transparency, accountability, efficiency and effectiveness, UN وإذ تلاحظ الاستعراض الجاري لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة بهدف زيادة شفافيته ومساءلته وكفاءته وفعاليته،
    Guidelines on occupational health are being updated in the ongoing review of the Medical Support Manual. UN يجري تحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بالصحة المهنية في الاستعراض الجاري لدليل الدعم الطبي.
    Further data will be made available upon completion of the ongoing review of the inter-agency strategy. UN وسيُتاح المزيد من البيانات عند انتهاء الاستعراض الجاري للاستراتيجية المشتركة بين الوكالات.
    5. Encourages the ongoing review of the agenda, membership and methods of work of the Conference on Disarmament; UN ٥ - تشجع الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح وعضويته وأساليب عمله؛
    5. Encourages the ongoing review of the agenda, membership and methods of work of the Conference on Disarmament; UN ٥ - تشجع الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح وعضويته وأساليب عمله؛
    6. Encourages the ongoing review of the agenda, membership and methods of work of the Conference on Disarmament; UN ٦ - تشجع الاستعراض الجاري لجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، وعضويته، وطرق عمله؛
    In this connection, it was also necessary to bear in mind any implications arising from the ongoing review of the compensation package that might have implications for staff assessment and the tax equalization fund. UN ولا بد في هذا الصدد أيضا من مراعاة الآثار التي قد تترتب عن الاستعراض الجاري لمجموعة عناصر الأجر في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وفي رصيد صندوق معادلة الضرائب.
    Convened as part of the ongoing review of the United Nations common system compensation package, the Advisory Committee undertook a number of pertinent studies, at the request of the Commission. UN وأجرت اللجنة الاستشارية التي انعقدت في إطار الاستعراض الجاري لنظام الأمم المتحدة الموحد لمجموعة عناصر الأجر، عددا من الدراسات الوثيقة الصلة بالموضوع التي أعدت بناء على طلب اللجنة.
    We are also actively participating in the ongoing review of the Council. UN ونشارك بفعالية أيضا في الاستعراض المستمر للمجلس.
    the ongoing review of the Strategic Military Cell will be an important means of building knowledge of the strengths as well as the challenges of such reinforcement mechanisms. UN وسيكون الاستعراض المستمر للخلية وسيلة هامة لبناء المعرفة بعناصر القوة الكامنة في هذه الآليات التعزيزية وبالتحديات التي تنطوي عليها أيضا.
    But is the world safe enough when we continue to live under the threat posed by weapons of mass destruction? Fortunately, the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty last year and the ongoing review of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons give us some added security. UN ولكــن هل العالــم آمن بما فيه الكفاية إذا كنا لا نزال نعيش تحت الخطر الذي تشــكله أســلحة الدمار الشامل؟ ولحسن الطالع، إن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في العام الماضي، والاستعراض الجاري لمعاهدة عدم انتشــار اﻷسلحة النووية، يمنحاننــا بعض اﻹحساس بالمزيد من اﻷمن.
    The determination of cases by summary procedure at the request of parties and the ongoing review of the Court's procedures and working methods are all positive developments. UN والبت في قضايا عن طريق الإجراءات المستعجلة بناء على طلب الأطراف والاستعراض الجاري لإجراءات المحكمة وأساليب عملها كلها تطورات إيجابية.
    In that spirit, Brazil is fully committed to the ongoing review of the work and functioning and status of the Council. UN وبتلك الروح تلتزم البرازيل التزاما تاما بالاستعراض الجاري لعمل المجلس وأسلوب أدائه لوظيفته ومركزه.
    To ensure that improved and efficient administrative services are provided, the recommendations of the ongoing review of the administrative services at UN-Habitat, including its relationship with the United Nations Office at Nairobi, will be implemented. UN ولكفالة توفير الخدمات الإدارية المحسنة والكفئة، سيتم تنفيذ التوصيات المتعلقة بالاستعراض المستمر للخدمات الإدارية في موئل الأمم المتحدة، بما في ذلك علاقته مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus