The complete elimination of nuclear weapons is the only guarantee. | UN | إن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان الوحيد. |
The total elimination of nuclear weapons was the only guarantee against their use or threat of use. | UN | ويمثِّل القضاء التام على الأسلحة النووية الضمان الوحيد لمنع استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها. |
Convinced that the complete elimination of nuclear weapons is the only guarantee against the threat of nuclear war, | UN | وإذ هي مقتنعة بأن اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية هي الضمان الوحيد من خطر نشوب حرب نووية، |
the only guarantee is he'll die if we don't try. | Open Subtitles | الضمانة الوحيدة أنه سيموت إذا لم نحاول فعل ذلك |
Mr. President, the elimination of nuclear weapons in their entirety is the only guarantee that they will never be used. | UN | سيدي الرئيس، إن القضاء على الأسلحة النووية برمتها هو الضمانة الوحيدة بأنها لن تُستخدم أبداًً. |
the only guarantee to avoid this disastrous scenario is to get rid of these horrendous weapons. | UN | والضمان الوحيد لتفادي هذا السيناريو الكارثي هو التخلص من تلك الأسلحة المريعة. |
the only guarantee that nuclear weapons will not be used by any State or any individual is their destruction, along with the generation of conventional weapons of an almost similar lethal power developed of late. | UN | إن الضمان الوحيد لعدم استخدام الأسلحة النووية من جانب أي دولة أو أي فرد هو تدميرها، وكذلك تدمير جيل الأسلحة التقليدية المستحدثة مؤخرا والتي لها نفس القدر تقريبا من قوة الفتك. |
Nevertheless, my country remains of the view that the only guarantee against the proliferation or use of atomic weapons is their complete destruction. | UN | مع ذلك يظل وفدي متمسكا برأيه بأن الضمان الوحيد ضد انتشار أو استخدام الأسلحة الذرية يكمن في تدميرها الكامل. |
In a cooperative, each individual contributed what they had and honour was the only guarantee. | UN | أما في التعاونية، فكل فرد يُسهم بما لديه وكلمة الشرف هي الضمان الوحيد. |
Ireland considers that the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. | UN | وترى أيرلندا أن تطبيق هذا المبدأ هو الضمان الوحيد ضد إمكانية إعادة نشر الأسلحة. |
Ireland considers that the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. | UN | وترى أيرلندا أن تطبيق هذا المبدأ هو الضمان الوحيد ضد إمكانية إعادة نشر الأسلحة. |
This is the only guarantee for preserving legality and for ensuring cordial, constructive and mutually beneficial relations between all of us. | UN | وهذا هو الضمان الوحيد للمحافظة على الشرعية ولكفالة العلاقات الودية والبناءة والتي نقتسم جميعا منافعها. |
Benin attaches great importance to peace in the zone because peace is the only guarantee for fruitful cooperation between Member States. | UN | وتعلق بنن أهمية كبيرة على إرساء السلام في المنطقة ﻷن السلام الضمان الوحيد للتعاون المثمر بين الدول اﻷعضاء. |
By way of conclusion, I wish to say that respect for the law is the only guarantee of lasting peace. | UN | وفي الختام، أود القول إن احترام القانون هو الضمان الوحيد للسلام الدائم. |
Cambodia believes that the complete elimination of nuclear weapons is the only guarantee against their use and their proliferation. | UN | وترى كمبوديا أن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان الوحيد لكفالة عدم استعمالها وعدم انتشارها. |
It must be emphasized that the only guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons is their total elimination. | UN | ولا بد من تأكيد أن الضمان الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يتمثل في استئصالها تماما. |
The Philippines believes that the total elimination of nuclear weapons is the only guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | وتؤمن الفلبين بأن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمانة الوحيدة لعدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها. |
The universality of the NPT is the only guarantee to preserve the nuclear non-proliferation regime. | UN | فعالمية معاهدة عدم الانتشار هي الضمانة الوحيدة للحفاظ على نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
For this reason, their total elimination is the only guarantee against their use or the threat of their use. | UN | ولذلك، تشكل الإزالة الكاملة لتلك الأسلحة الضمانة الوحيدة بعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها. |
In a nutshell, total prohibition is the only guarantee against the threats that nuclear armament and proliferation pose to mankind. | UN | وباختصار، فإن الحظر التام هو الضمانة الوحيدة لمواجهة الأخطار التي يشكلها السلاح النووي وانتشاره على البشرية. |
Respect for international law and the Charter was the only guarantee for international peace and security. | UN | والضمان الوحيد للسلم والأمن الدوليين هو احترام القانون الدولي والميثاق. |
Respect for international law and the Charter was the only guarantee for international peace and security. | UN | والضمان الوحيد للسلم والأمن الدوليين هو احترام القانون الدولي والميثاق. |
My delegation underscores the importance of that role and of respect for the rule of law as the only guarantee of lasting peace in the world. | UN | ويشدد وفدي على أهمية ذلك الدور واحترام سيادة القانون بوصفه الضامن الوحيد للسلام الدائم في العالم. |