"the only hope" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمل الوحيد
        
    • الامل الوحيد
        
    • والأمل الوحيد
        
    • الأمَل الوحيد
        
    • أملنا الوحيد في
        
    I know the guy's the only hope this place has left. Open Subtitles أعرف أن الرجل هو الأمل الوحيد الذي تركه هذا المكان.
    In Lebanon, as in Iraq, reconciliation among the various communities of these countries is the only hope for a sustainable stability. UN وفي لبنان، كما في العراق، فإن المصالحة بين مختلف الطوائف في هذين البلدين هي الأمل الوحيد لاستقرار مستدام.
    We believe that the United Nations, as the only truly global Organization, remains the only hope for overcoming the many complex challenges facing the world today. UN ونرى أن الأمم المتحدة، بوصفها المنظمة العالمية الوحيدة بحق، لا تزال تمثل الأمل الوحيد للتغلب على التحديات المعقدة الكثيرة التي تواجه العالم اليوم.
    Likewise, multilateralism has stood out as the only hope for all peoples. UN وبالمثل، ثبت أن تعددية الأطراف تمثل الأمل الوحيد لجميع الشعوب.
    I'm inside now, and if you shoot me, you lose the only hope anyone has of stopping Al-Zuhari. Open Subtitles أنا في الداخل ألان وإذا كنت ستطلق النار ستفقد الامل الوحيد من اجل ايقاف ال زهري
    the only hope which one major Power expressed yesterday is that India will sign the CTBT. UN والأمل الوحيد الذي أعربت عنه دولة كبرى أمس هو أن الهند ستوقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Multilateralism is the only hope left to mankind for the peaceful resolution of conflicts and the maintenance of international peace and security. UN فتعددية الأطراف هي الأمل الوحيد الباقي للبشرية لحل الصراعات بالطرق السلمية وصون السلام والأمن الدوليين.
    For many in Bosnia and Herzegovina, the ICTY's activities represent the only hope that justice will eventually be done. UN وتمثِّل أنشطة المحكمة بالنسبة للعديدين في البوسنة والهرسك الأمل الوحيد في أن العدالة ستتحقق في نهاية المطاف.
    Education is the only hope for our youth and for our nation. UN ولا تزال المدرسة الأمل الوحيد لشبابنا، أي لشعبنا.
    the only hope we have of learning how deeply we've been penetrated is to identify The Thrushes. Open Subtitles الأمل الوحيد لدينا هو معرفة القدر الذي تم إختراقنا به لتحديد هوية تلك المُنظمة
    Your killing me is the only hope we have for peace. Open Subtitles بك يقتلني هو الأمل الوحيد لدينا من أجل السلام.
    the only hope we have of making this country a better place is if we do it ourselves. Open Subtitles الأمل الوحيد في جعل هذا البلد مكانًا أفضل هو أن نفعل ذلك بأنفسنا
    the only hope now is that she marries a man who can control her. Open Subtitles الأمل الوحيد الآن انها تتزوج رجلاً يسيطر عليها
    Congratulations, you just threw out the only hope of saving our business. Open Subtitles . مبارك ، لقد طردت الأمل الوحيد المتبقي لإنقاذ عملنا
    I'm the only hope he has for a future that doesn't involve a coffin or view of Havana through a chain link fence. Open Subtitles أنا الأمل الوحيد لديه من أجل مستقبل التي لا تنطوي على تابوت أو عرض هافانا خلال وسلسلة ربط السور.
    Despite what happened, me sitting down with him now... is the only hope we have to stop this blowing up in our faces. Open Subtitles و بغض النظر عما حدث, فجلوسي معه الآن, هو الأمل الوحيد الذي لدينا لإيقاف هذه الورطة التي واجهتنا
    And so is the only hope you had with the people. Open Subtitles وهكذا هو الأمل الوحيد كان لديك مع الناس.
    the only hope that I have is to get close enough to him to steal him away from wherever they're keeping him. Open Subtitles الأمل الوحيد الذي لدي هو الإقتراب منه لسرقته من المكان الذي يحتفظون به فيه
    the only hope is an oddball party called'The Greens.' Open Subtitles الأمل الوحيد هو حزب غريب الاطوار يدعى "ذا قرينز".
    See, it's the innocent man that gotta speak up because it's the only hope we got. Open Subtitles فلترى, الرجل البرئ هو من يتكلم لانه الامل الوحيد عندنا
    the only hope lies in a renewed humanism, clear-sighted, embracing of all life and the environment, on which we are dependent and for which we are responsible. UN والأمل الوحيد يكمن في إنسانية متجددة، واضحة الرؤية، تحتضن جميع أشكال الحياة والبيئة التي نعتمد عليها وتقع علينا المسؤولية عنها.
    You're the only hope people in here have. Open Subtitles أنت الأمَل الوحيد للنَاس هُنا.
    Harry, the only hope we have of finding them is somewhere in this map. Open Subtitles "هاري"، أملنا الوحيد في إيجادهما يوجد بداخل هذه الخريطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus