"the only multilateral" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعدد الأطراف الوحيد
        
    • المتعددة الأطراف الوحيدة
        
    • الوحيد المتعدد الأطراف
        
    • المتعددة اﻷطراف الوحيدة التي
        
    • الوحيدة المتعددة الأطراف
        
    • الوحيدة المتعددة اﻷطراف المعنية
        
    • متعدد اﻷطراف الوحيد
        
    Such security assurances should be universal and unconditional, and the Conference on Disarmament, as the only multilateral forum for negotiations in the area of disarmament, should work to that end as a matter of priority. UN وينبغي أن تكون هذه الضمانات الأمنية عالمية وغير مشروطة وينبغي لمؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض في مجال نزع السلاح، أن يعمل لتحقيق هذه الغاية باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    It is still the only multilateral forum for the negotiation of multilateral disarmament treaties. UN فهو لا يزال المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض على معاهدات نزع سلاح متعددة الأطراف.
    The Conference on Disarmament is perhaps the only multilateral body that continues to exclude NGOs from most of its work. UN وربما كان مؤتمر نزع السلاح الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة التي لا تزال تستبعد المنظمات غير الحكومية من معظم أعمالها.
    The world in which we live today reaffirms the importance of the Conference on Disarmament as the only multilateral negotiating body in this domain. UN إن العالم الذي نعيش فيه يؤكد لنا من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للتفاوض في هذا المجال.
    Its vocation as the only multilateral negotiating forum on disarmament issues has already been compromised. UN ومهمة المؤتمر، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف لنزع السلاح، معرضة بالفعل للخطر.
    The Conference on Disarmament in Geneva is the only multilateral body with a mandate for negotiations on disarmament. UN ومؤتمر نزع السلاح في جنيف هــو الهيئـــة المتعددة اﻷطراف الوحيدة التي لها ولاية التفاوض بشأن نزع السلاح.
    Such security guarantees must be universal and unconditional, and the Conference on Disarmament, as the only multilateral negotiating body in the field of disarmament, must make its work in that regard a priority. UN يجب أن تكون هذه الضمانات الأمنية عالمية وغير مشروطة، ويجب على مؤتمر نزع السلاح، بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح، أن يعطي الأولوية لعمله في ذلك الخصوص.
    This, after all, is the only multilateral undertaking related to nuclear disarmament that can actually be negotiated now. UN وهذا على أية حال هو التعهد المتعدد الأطراف الوحيد الذي يتعلق بنزع السلاح النووي الذي يمكن بالفعل التفاوض عليه الآن.
    Cuba reaffirms the importance of the Conference on Disarmament as the only multilateral negotiating forum on disarmament. UN وكوبا تؤكد من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح.
    The Conference on Disarmament, which is the only multilateral forum for such negotiations, has not done much substantive work, let alone initiate negotiations for a prolonged period. UN ومنذ فترة طويلة لم يضطلع مؤتمر نزع السلاح، وهو المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد لمثل هذه المفاوضات، بعمل موضوعي كبير، ناهيك عن أية مفاوضات جادة.
    The African Group notes the importance of the Conference on Disarmament as the only multilateral negotiating forum on disarmament. UN وتلاحظ المجموعة الأفريقية أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح.
    The Commission currently is the only multilateral forum for debate on these crucial issues affecting international security. UN إن الهيئة حاليا هي المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد لمناقشة هذه المسائل الحاسمة التي تؤثر على الأمن الدولي.
    The Conference on Disarmament, the only multilateral negotiating body for disarmament affairs at the disposal of the international community, remains the right forum for such negotiations. UN ويظل مؤتمر نزع السلاح، وهو الجهاز التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد في شؤون نزع السلاح المتاح للمجتمع الدولي، المحفل الملائم لإجراء مثل هذه المفاوضات.
    The African Group notes the cardinal role played by the Conference on Disarmament as the only multilateral negotiating forum on disarmament. UN وتلاحظ المجموعة الأفريقية الدور الرئيسي الذي يؤديه مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة المعنية بنزع السلاح.
    It is the only multilateral Organization with universal membership dedicated to the noble aims of maintaining peace and international security, addressing global issues and establishing standards that should apply to all. UN فهي المنظمة المتعددة الأطراف الوحيدة التي تتمتع بعضوية عالمية مكرسة للأهداف السامية المتمثلة في صون السلم والأمن الدولي ومعالجة القضايا العالمية ووضع معايير ينبغي أن تنطبق على الجميع.
    The Conference on Disarmament, the only multilateral negotiating body in the field of disarmament, is once again deadlocked. UN فها هو مؤتمر نزع السلاح، الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في ميدان نزع السلاح، يصل مرة أخرى إلى طريق مسدود.
    Yet, WTO was the only multilateral institution with enforcement and retaliation capabilities. UN ومنظمة التجارة العالمية هي المؤسسة المتعددة الأطراف الوحيدة التي تمتلك سُبل التنفيذ والردع.
    The Conference remains the only multilateral forum for disarmament negotiations. UN ويظل المؤتمر هو المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح.
    The Forum is concerned, however, that the Bank remains the only multilateral bank not to have a stand-alone safeguard policy for indigenous peoples. UN بيد أن المنتدى يساوره القلق لأن ذلك المصرف لا يزال هو المصرف الوحيد المتعدد الأطراف الذي ليست له سياسة ضمانات متعلقة بالشعوب الأصلية قائمة بذاتها.
    The Forum is concerned, however, that the Bank remains the only multilateral bank not to have a stand-alone safeguard policy for indigenous peoples. UN بيد أن المنتدى يساوره القلق لأن ذلك المصرف لا يزال المصرف الوحيد المتعدد الأطراف الذي ليست له سياسة ضمانات متعلقة بالشعوب الأصلية قائمة بذاتها.
    It should receive continued support as the lead agency in implementing the Programme of Action and as the only multilateral agency carrying out the entire range of population and reproductive health activities set out in the Programme. UN وأضاف أنه يجب أن يتلقى الصندوق دعما متصلا بوصفه الوكالة الرائدة في تنفيذ برنامج العمل والوكالة المتعددة اﻷطراف الوحيدة التي تضطلع بكامل نطاق أنشطة السكان والصحة اﻹنجابية المدرجة في البرنامج.
    The Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of RBPs is the only multilateral instrument on the importance of competition principles. UN وتعتبر مجموعة المبادئ والقواعد المتفق عليها اتفاقاً متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية اﻷداة المتعددة اﻷطراف الوحيدة التي تهتم بمبادئ المنافسة.
    There is no doubt that the United Nations continues to be the only multilateral institution capable of addressing the challenges of our one world. UN ما من شك في أن الأمم المتحدة ما زالت المؤسسة الوحيدة المتعددة الأطراف القادرة على مواجهة تحديات عالمنا الواحد.
    He stressed the fact that it was within UNCTAD that the only multilateral code on competition policy had been agreed upon. UN كما أكد أن المدونة الوحيدة المتعددة اﻷطراف المعنية بسياسة المنافسة هي تلك التي اتفق عليها داخل اﻷونكتاد.
    I conclude by expressing our sincere hope that the Conference on Disarmament will live up to its responsibilities as the only multilateral negotiating forum for global disarmament issues, particularly concerning the issues of priority to the international community, nuclear disarmament being the top priority. UN وأود أن أختتم بياني باﻹعراب عن خالص أملنا في أن يضطلع مؤتمر نزع السلاح بمسؤولياته بوصفه المحفل متعدد اﻷطراف الوحيد المعني بالتفاوض حول نزع السلاح على المستوى العالمي، خاصة بالنسبة للموضوعات ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي وعلى رأسها نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus