"the only obstacle to" - Traduction Anglais en Arabe

    • العقبة الوحيدة أمام
        
    • العائق الوحيد أمام
        
    • العقبة الوحيدة التي تعترض
        
    • العقبة الوحيدة في
        
    This in fact is the only obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وهذا في الواقع يشكل العقبة الوحيدة أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Zionist regime is the only obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فالنظام الصهيوني هو العقبة الوحيدة أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Zionist regime is the only obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فالنظام الصهيوني هو العقبة الوحيدة أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Zionist regime is the only obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فالنظام الصهيوني هو العائق الوحيد أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Zionist regime is the only obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فالنظام الصهيوني هو العائق الوحيد أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Nothing but NATO bombs threatens peace in Kosovo and Metohija. Daily NATO mass bombings represent the only obstacle to the stabilization of life and to the return to the course of the political process. UN ولا شيء يهدد السلام في كوسوفو وميتوهيا سوى قنابل منظمة حلف شمال اﻷطلسي ويشكل القصف اليومي الواسع النطاق من قبل الحلف العقبة الوحيدة أمام استقرار الحياة وعودة العملية السياسية إلى مجراها.
    On the other hand, if China's proposal was the only obstacle to the adoption of the paragraph, then Germany would not oppose it. UN ومن ناحية أخرى، إذا كان اقتراح الصين هو العقبة الوحيدة أمام الموافقة على الفقرة فإن ألمانيا ليس لديها اعتراض عليه.
    The Palestinians themselves were the only obstacle to fulfilment of their right to self-determination. UN الفلسطينيون نفسهم العقبة الوحيدة أمام تحقيق حقهم في تقرير المصير.
    The Israeli regime is the only obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فالنظام الإسرائيلي هو العقبة الوحيدة أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Israeli regime is the only obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فالنظام الإسرائيلي يشكِّل العقبة الوحيدة أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The refusal of the Palestinian side to conduct negotiations with Israel on these issues is the only obstacle to their implementation. UN ويشكل رفض الجانب الفلسطيني إجراء مفاوضات مع إسرائيل بشأن هذه القضايا العقبة الوحيدة أمام تنفيذها.
    This practice is the only obstacle to China's submission of its report to the Register and the only reason why China cannot support this draft resolution. UN وهذه الممارسة هي العقبة الوحيدة أمام تقديم الصين تقريرها إلى السجل والسبب الوحيد لعدم استطاعة الصين تأييد مشروع القرار هذا.
    In drawing attention to the fact that the cold war was not the only obstacle to global disarmament efforts, it is not my intention to downplay the importance of the end of the cold war. UN وإذ أوجه النظر الى حقيقة أن الحرب الباردة لم تكن العقبة الوحيدة أمام الجهود العالمية لنزع السلاح، فإني لا أقصد بذلك التهوين من أهمية انتهاء الحرب الباردة.
    Unfortunately, a nuclear-weapon-free zone has yet to be established in the Middle East, and Israel remains the only State in the region that has neither become nor stated its intention to become a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), thus representing the only obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وللأسف، لم تنشأ بعد منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وما زالت إسرائيل هي الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تصبح طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو تُعلن نيتها في ذلك. وهي تمثل، بالتالي، العقبة الوحيدة أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The Zionist regime is the only obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فالنظام الصهيوني هو العائق الوحيد أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    In fact, Israel was the only obstacle to establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وأكد أن إسرائيل هي العائق الوحيد أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Zionist regime is the only obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فالنظام الصهيوني هو العائق الوحيد أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Zionist regime is the only obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فالنظام الصهيوني هو العائق الوحيد أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    According to recent United Nations, World Bank and International Monetary Fund (IMF) reports, Israeli occupation was the only obstacle to Palestine's economic, social and institutional development. UN وتفيد التقارير الحديثة الصادرة عن الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بأن العائق الوحيد أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسساتية في فلسطين إنما هو الاحتلال الإسرائيلي.
    Thus far, the only obstacle to collaboration in international migration is the lack of funding for research and information activities. UN ونجد حتى اﻵن أن العقبة الوحيدة التي تعترض سبيل التعاون في مجال الهجرة الدولية هي عدم توفر التمويل لﻷنشطة المتعلقة بالبحوث والمعلومات.
    Clearly, the Government of Azerbaijan remains the only obstacle to peace and to serious negotiations. UN ومن الواضح، أن حكومة أذربيجان لا تزال هي العقبة الوحيدة في سبيل تحقيق السلم واجراء مفاوضات جادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus