"the only sustainable" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستدام الوحيد
        
    • المستدامة الوحيدة
        
    • الوحيدة المستدامة
        
    • الوحيد المستدام
        
    • الدائم الوحيد
        
    Respecting the right of the Falkland Islanders to determine their own political future is the only sustainable solution. UN واحترام حق سكان جزر فوكلاند في تحديد مستقبلهم السياسي الخاص هو الحل المستدام الوحيد.
    We firmly believe that this is the only sustainable solution to the conflict. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن هذا هو الحل المستدام الوحيد للصراع.
    the only sustainable future for Gaza is for the Strip to be reunited with the West Bank within the framework of Palestinian, regional and international legitimacy. UN والمستقبل المستدام الوحيد لغزة هو أن يتوحد القطاع مجددا مع الضفة الغربية في إطار مشروعية فلسطينية وإقليمية ودولية.
    Adding value to raw materials is the only sustainable way to create wealth at the grass roots or community level. UN وزيادة القيمة المضافة إلى الخامات هي الطريقة المستدامة الوحيدة لتكوين الثروة على المستوى الشعبي ومستوى المجتمع المحلي.
    Openness is the only sustainable link between us, as it is only on the basis of our production that we can generate the resources to combat poverty. UN ولا يشكل الانفتاح إلا الرابطة المستدامة الوحيدة التي تربط بيننا، إذ أننا لن نتمكن من توليد الموارد اللازمة لمكافحة الفقر إلا بالاستناد إلى إنتاجنا.
    That is why we believe that multilateralism remains the only sustainable way to address disarmament and international security issues. UN ولذلك نرى أن التعددية تظل الوسيلة الوحيدة المستدامة لمعالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    The two-State solution is the only sustainable solution. UN والحل القائم على وجود دولتين هو الحل الوحيد المستدام.
    We believe that the establishment of an independent Palestinian State with East Jerusalem as its capital is the only sustainable solution to this long-lasting conflict. UN ونعتقد أن إنشاء دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية هو الحل المستدام الوحيد لهذا الصراع الذي طال أمده.
    Reconciliation and reconstruction are the only sustainable solution to insurgent violence and instability. UN وتمثل المصالحة والتعمير الحل المستدام الوحيد لدرء عنف المتمردين وتجنب زعزعة الاستقرار.
    In his view, education was in the long term the only sustainable source of economic independence. UN وقال إنه يرى أن التعليم هو، في الأجل الطويل، المصدر المستدام الوحيد للاستقلال الاقتصادي.
    We believe that the peaceful coexistence of two States, Israel and Palestine, is the only sustainable solution to the conflict. UN إننا نعتقد أن التعايش السلمي بين دولتين، ألا وهما إسرائيل وفلسطين، هو الحل المستدام الوحيد لهذا الصراع.
    the only sustainable solution to this issue depends on the willingness of Member States to offer such opportunities to the former residents of Camp New Iraq. UN فالحل المستدام الوحيد لهذه المسألة إنما يرتهن باستعداد الدول الأعضاء لإتاحة مثل هذه الفرص للمقيمين السابقين في مخيم العراق الجديد.
    Multilaterally agreed solutions, in accordance with the United Nations Charter, provide the only sustainable method of addressing disarmament and international security issues. UN إن الحلول المتفق عليها على المستوى المتعدد الأطراف، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، توفر الأسلوب المستدام الوحيد لمعالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    He added that the concept of a coalition to promote dialogue among cultures and religions -- the only sustainable response to racial, ethnic and religious antagonism -- would prove fruitful. UN وشدد من جهة أخرى على البعد الثّري في مفهوم الائتلاف من أجل تعزيز الحوار بين الثقافات والأديان، بوصفه العلاج المستدام الوحيد ضد العداء العرقي والإثني والديني.
    Solutions that have been agreed multilaterally, in accordance with the Charter of the United Nations, are the only sustainable means of addressing disarmament and international security issues. UN ونعتبر أن الحلول المتفق بشأنها على الصعيد المتعدد الأطراف، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، هي الوسيلة المستدامة الوحيدة لمعالجة المسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    Solutions that have been agreed multilaterally, in accordance with the Charter of the United Nations, are the only sustainable means of addressing disarmament and international security issues. UN فالحلول التي تم الاتفاق عليها على الصعيد المتعدد الأطراف، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، هي الوسيلة المستدامة الوحيدة لمعالجة المسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    However, the establishment of the Abyei Area Administration and the Abyei Police Service is the only sustainable means of ensuring law and order in the long run. UN بيد أن إنشاء إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي هو الوسيلة المستدامة الوحيدة لكفالة استتباب القانون والنظام على المدى البعيد.
    I stress that the only sustainable way in which to strengthen the Convention is through multilateral negotiations aimed at concluding a non-discriminatory, legally binding agreement. UN وأؤكد بأن الطريقة الوحيدة المستدامة لتعزيز الاتفاقية هي من خلال مفاوضات متعددة الأطراف ترمي إلى إبرام اتفاق غير تمييزي وملزم قانونا.
    The struggle against terrorism proves once again that multilateral action and a global response are the only sustainable means to meet common challenges. UN ويثبت الصراع ضد الإرهاب من جديد أن الوسيلة الوحيدة المستدامة لمواجهة التحديات المشتركة تتمثل في العمل المتعدد الأطراف والاستجابة العالمية.
    We therefore believe that multilateralism and multilaterally agreed solutions, in accordance with the United Nations Charter, provide the only sustainable method of addressing disarmament and international security issues. UN ولذلك نعتقد أن التعددية والحلول المتعددة الأطراف المتفق عليها، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، توفر الطريقة الوحيدة المستدامة لمعالجة قضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    Ensuring that exchange rates are more flexible is the only sustainable solution. UN ويكمن الحل الوحيد المستدام في كفالة أسعار صرف أكثر مرونة.
    the only sustainable solution would be through an inclusive, Syrian-led political settlement addressing the root causes of the conflict. UN وسيكون الحل الدائم الوحيد عن طريق تسوية سياسية سورية تعالج الأسباب الجذرية لهذا النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus