"the only viable" - Traduction Anglais en Arabe

    • العملي الوحيد
        
    • المجدي الوحيد
        
    • الوحيد القابل للتطبيق
        
    • الوحيد المجدي من
        
    • السليم الوحيد
        
    • الممكن الوحيد
        
    • الصالح الوحيد
        
    • الوحيد القابل للاستمرار
        
    • الوحيد الممكن
        
    • الوحيد الصالح
        
    • الملائم الوحيد
        
    • الوحيد القابل للبقاء
        
    • الوحيدة المجدية
        
    • الوسيلة الوحيدة لكسب
        
    • الصالحة الوحيدة
        
    A political solution to the conflict in Darfur remains the only viable option for all belligerent parties. UN وما زال إيجاد حل سياسي للنزاع في دارفور الخيار العملي الوحيد بالنسبة لجميع الأطراف المتحاربة.
    Kenya believes that multilateral negotiations and agreements are the only viable path to meaningful disarmament and security. UN تؤمن كينيا بأن المفاوضات والاتفاقات المتعددة الأطراف هي السبيل المجدي الوحيد لنـزع السلاح وتحقيق الأمن الحقيقيين.
    It is our respectful view that urgent and concerted action is the only viable option to bring about results at the upcoming negotiations. UN ونرى بكل احترام أن العمل العاجل والمتسق هو الخيار الوحيد القابل للتطبيق لتحقيق النتائج في المفاوضات القادمة.
    According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some space missions and significantly enhance others. UN واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير.
    Kenya believes that multilateral negotiations and agreements are the only viable path to meaningful disarmament and security. UN وترى كينيا أن المفاوضات والاتفاقات المتعددة الأطراف هي السبيل السليم الوحيد لتحقيق نزع السلاح والأمن.
    For some, the only viable option is to migrate. UN وبالنسبة للبعض، فإن الخيار الممكن الوحيد هو الهجرة.
    The current crisis underscores yet again the need for a negotiated settlement, which is the only viable option. UN وتؤكد الأزمة المالية مرة أخرى ضرورة التوصل إلى تسوية تفاوضية، فهي الخيار الصالح الوحيد.
    In some, it is the only viable source of foreign income. UN وهي في بعضها، مصدر الدخل الأجنبي الوحيد القابل للاستمرار.
    In my delegation's view, the convening of SSOD IV is the only viable alternative to our collective predicament. UN وفي رأي وفدي، أن عقد الدورة الاستثنائية الرابعة لنـزع السلاح هو البديل الوحيد الممكن تطبيقه لمواجهة محنتنا الجماعية.
    This is the only viable method to obtain a sustainable culture and respect of human rights in the area. UN إذ إن هذا هو السبيل الوحيد الصالح لايجاد ثقافة لحقوق الإنسان واحترامها على نحو مستديم في المنطقة.
    the only viable solution is a mutually agreed settlement. UN ويتمثل الحل العملي الوحيد في تسوية يتفق عليها الطرفان.
    Therefore, multilateralism is the only viable alternative for addressing the global challenges facing humanity. UN ولذلك، فإن تعددية الأطراف الخيار العملي الوحيد للتصدي للتحديات العالمية التي تواجه البشرية.
    In Angola and Somalia, for example, the Council concluded that withdrawing the missions was the only viable course of action. UN ففي أنغولا والصومال مثلا، توصل المجلس إلى نتيجة مفادها أن سحب البعثتين المذكورتين هو التصرف المجدي الوحيد.
    Botswana believes that the only viable solution to the debt problem faced by the poorest countries is outright cancellation of the debt. UN وتعتقد بوتسوانا أن الحل المجدي الوحيد لمشكلة الديون التي تواجهها أفقر البلدان هو إلغاؤها كلية.
    the only viable solution lay in the right of return and the establishment of an independent Palestinian State occupying all the historic territory of Palestine. UN ويكمن الحل الوحيد القابل للتطبيق في حق العودة وإقامة دولة فلسطينية مستقلة تشغل كامل الأراضي التاريخية لفلسطين.
    This is not a simple solution, but it seems to be the only viable one. UN وليس هذا حلا بسيطا، ولكنه فيما يبدو الوحيد القابل للتطبيق.
    According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some foreseeable space missions and significantly enhance others. UN واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية المرتقبة بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير.
    According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some space missions and significantly enhance others. UN واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير.
    the only viable basis for a settlement is the coexistence of Palestinian and Israeli States in peace and security. UN والأساس السليم الوحيد للتوصل إلى تسوية هو التعايش بين دولتين فلسطينية وإسرائيلية في سلام وأمن.
    For the countries of the Caribbean Community, multilateralism remains the only viable option for maintaining international peace and security. UN وبالنسبة لبلدان الجماعة الكاريبية، ما زالت تعددية الأطراف هي الخيار الممكن الوحيد لصون السلم والأمن الدوليين.
    The priorities in Kosovo are to end violence and to establish a genuine political process, which is the only viable alternative to continuing conflict. UN واﻷولويات في كوسوفو هي إنهاء العنف وإرساء عملية سياسية حقيقية، تكون بمثابة البديل الصالح الوحيد لاستمرار العنف.
    We see Agenda 21 as the only viable alternative for humankind. UN إننا نرى جدول أعمال القرن ٢١ البديل الوحيد القابل للاستمرار أمام الجنس البشري.
    His Government considered voluntary repatriation as the only viable option for the return of refugees to their homeland. UN وترى حكومته أن العودة الطوعية للوطن هي الخيار الوحيد الممكن لعودة اللاجئين إلى وطنهم.
    the only viable solution that could be effectively applied to that case and form the basis of a global and sustainable peace would be through direct negotiations. UN والحل الوحيد الصالح للبقاء الذي يمكن تطبيقه بشكل فعال في تلك الحالة ويشكل أساساً لسلام عالمي ومستدام يمكن التوصل إليه عن طريق المفاوضات المباشرة.
    The Office informed the Board that secondment may be a practical alternative where the only viable candidate is a government official. UN وأبلغ المكتب المجلس بأن اﻹعارة قد تكون بديلا عمليا عندما يكون المرشح الملائم الوحيد موظفا حكوميا.
    The Albanian side considered Kosovo's independence as the only viable solution. UN وقال إن الجانب الألباني يعتبر استقلال كوسوفو الحل الوحيد القابل للبقاء.
    We believe that unreserved international cooperation is the only viable way to combat terrorism. UN ونعتقد أن التعاون الدولي الكامل الطريقة الوحيدة المجدية لمكافحة الإرهاب.
    In that context, several representatives noted that artisanal gold mining was the only viable livelihood for many poor people. UN وفي ذلك السياق، أشار العديد من الممثلين إلى أن التعدين الحرفي للذهب هو الوسيلة الوحيدة لكسب العيش للكثير من الفقراء.
    The State party affirms that a partial exemption clause is, in general and in respect to CKREE in particular, the only viable way of carrying out mandatory education. UN وتؤكد الدولة الطرف أن شرط الإعفاء الجزئي هو، بوجه عام وبالنسبة لموضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية بوجه خاص، الطريقة الصالحة الوحيدة للقيام بالتعليم الإلزامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus