In the author's opinion, the Ontario Court of Justice acted partially during the proceedings. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن محكمة العدل في أونتاريو قد تصرفت بطريقة منحازة أثناء المداولات. |
The author also claims that the judgement of the Ontario Court of Justice has not been made public. | UN | ويدعي أيضاً أن حكم محكمة العدل في أونتاريو لم يصدر علناً. |
In the author's opinion, the Ontario Court of Justice acted partially during the proceedings. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن محكمة العدل في أونتاريو قد تصرفت بطريقة منحازة أثناء المداولات. |
The Committee further observed that the author failed to seek review of the negative pre-removal risk assessment decision by the Minister's Delegate and that the refusal to grant legal aid to seek judicial review before the Federal Court was upheld by the director of appeals of the Ontario Legal Aid. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن صاحب البلاغ لم يلتمس مراجعة القرار السلبي لتقدير المخاطر قبل الترحيل الصادر عن المسؤول المفوض من قبل الوزير، وأن مدير الاستئناف للمساعدة القانونية بأونتاريو أقرّ رفض تقديم المساعدة القانونية من أجل إجراء مراجعة قضائية أمام المحكمة الاتحادية. |
The author also claims that the judgement of the Ontario Court of Justice has not been made public. | UN | ويدعي أيضاً أن حكم محكمة العدل في أونتاريو لم يصدر علناً. |
the Ontario Police College (OPC) has a number of training programs and initiatives that have culturally sensitive components: | UN | يوجد في كلية الشرطة في أونتاريو عدد من البرامج التدريبية والمبادرات التي تحتوي على عناصر حساسة ثقافياًّ: |
The prohibition against discrimination in housing because of receipt of public assistance was added to the Ontario Human Rights Code in 1982. | UN | ١٤٩- أُضيف الحظر على التمييز في اﻹسكان بسبب تلقي مساعدة عامة إلى قانون حقوق اﻹنسان في أونتاريو في عام ٢٨٩١. |
In 1986, the Ontario Human Rights Code was amended to extend the protection against discrimination in accommodation on the basis of sexual orientation. | UN | وفي عام ٦٨٩١، عُدﱢل قانون حقوق اﻹنسان في أونتاريو لتوفير الحماية من التمييز في أماكن اﻹقامة بسبب التوجه الجنسي. |
the Ontario Arts Council, which promotes and assists the development of the arts and artists in Ontario through grants. | UN | مجلس أونتاريو للفنون، الذي يشجع على تنمية الفنون والفنانين في أونتاريو ويساعد في ذلك من خلال تقديم المنح. |
the Ontario Film Development Corporation, which fosters growth, investment and employment in Ontario-based private-sector film companies and projects; | UN | شركة أونتاريو لتطوير اﻷفلام، التي تقوم بتعزيز مشاريع وشركات أفلام القطاع الخاص في أونتاريو والاستثمار والعمل فيها؛ |
However, the Committee also notes that the authors have not filed criminal charges under the Criminal Code and that an application for compensation is currently pending before the Ontario Divisional Court. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أيضا أن أصحاب البلاغ لم يوجهوا اتهامات جنائية بموجب قانون الجنايات، وأن هناك طلبا بالتعويض لا يزال معروضا حاليا على محكمة الطعون في أونتاريو. |
the Ontario Court of Justice rejected the claims, holding that the government had properly exercised its right, under the agreements, to terminate them with notice of 30 days. | UN | بيد أن محكمة العدل في أونتاريو رفضت هذه المطالب ورأت أن الحكومة قد مارست على الوجه الصحيح حقها بموجب الاتفاقات بإلغائها بإخطارٍ مهلته 30 يوماً. |
Indeed, the First Nations have initiated an action in the Ontario Superior Court of Justice. | UN | والواقع، أن الأمم الأولى قد قامت برفع دعوى أمام محكمة العدل العليا في أونتاريو. |
the Ontario Human Rights Commission may examine and review any statute, regulation, program or policy and make a recommendation regarding any measure that, in its opinion, is inconsistent with the intent of the Ontario Human Rights Code. | UN | ويجوز للجنة حقوق الإنسان في أونتاريو دراسة واستعراض أي نظام أساسي أو لائحة داخلية أو برنامج أو سياسة، وتقديم توصية بشأن أي إجراء لا يتسق في رأيها ومقصد قانون حقوق الإنسان في أونتاريو. |
In response, in 2010, the Ontario Ministry of Education released a revised health and physical education curriculum covering a range of issues related to health, physical activity and sexual health based on evidence gathered and best practices and in consultation with relevant stakeholders. | UN | وردا على ذلك، أصدرت وزارة التعليم في أونتاريو عام 2010، منهجا منقحا للتعليم الصحي والبدني يغطي طائفة من القضايا المتعلقة بالصحة والنشاط البدني، والصحة الجنسية استنادا إلى ما جُمع من الأدلة وإلى أفضل الممارسات، بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين. |
In October 1992, the Ontario Ombudsman advised that it would not investigate the complaint, concurring with the Commission's position. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1992، أفادت أمانة المظالم في أونتاريو بأنها لن تحقق في الشكوى، وأيدت موقف اللجنة. |
Furthermore, the State party and the government of the Province of Ontario should conduct an inquiry into the Ontario Provincial Police's handling of incidents at Tyendinaga and into all aspects of the policing and security operations at the G8 and G20 Summits. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تجري الدولة الطرف وحكومة ولاية أونتاريو تحقيقاً في معالجة أفراد الشرطة في ولاية أونتاريو للأحداث في تيانديناغا وفي جميع جوانب عمليات الشرطة والأمن أثناء اجتماعي قمتي مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين. |
Furthermore, the author applied for leave to appeal the Ontario Court of Appeal's judgement in respect of the compensation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم صاحب البلاغ طلبا للحصول على إذن للطعن في الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف في أنتاريو فيما يتعلق بمبلغ التعويض. |
63. the Ontario Provincial Advocate for Children and Youth (Ontario-Advocate's Office) noted that many First Nations children and youth live in extreme poverty and have no access to basic education, housing or health care. | UN | 63- وأشار مكتب مناصرة الأطفال والأحداث في مقاطعة أونتاريو إلى معاناة العديد من أطفال وشباب الأمم الأولى من حالة فقر مدقع وعدم حصولهم على الخدمات الأساسية للتعليم أو الإسكان أو الرعاية الصحية. |
In Ontario Nursing Home Association v. Ontario, the Ontario High Court held that a difference in the level of funding of extended care as between nursing homes and homes for the aged did not involve a breach of section 7 (security of the person) of the Charter, because the plaintiff had not established that he was not being adequately cared for in the nursing home. | UN | ٨٦- قضت المحكمة العليا ﻷونتاريو في قضية رابطة دار الحضانة في أونتاريو ضد أونتاريو بأن وجود فارق فيما بين مستوى التمويل المقدم للرعاية في دور الحضانة وتلك المقدمة في بيوت المسنين لا ينطوي على إخلال بالمادة ٧ )أمن الفرد( من الميثاق، ﻷن المدعي لم يثبت أنه لم يحصل على رعاية وافية في دار الحضانة. |
the Ontario government is reviewing the First Nations' claims and has not yet made a determination as to whether to accept the claim for negotiations. | UN | وتعكف حكومة أونتاريو على استعراض دعاوى الأمم الأولى ولم تتوصل بعد إلى قرار بشأن قبول المطالبة بإجراء مفاوضات أو عدم قبولها. |
He failed to obtain such declaration and was therefore not entitled to appeal the Ontario Court's order. | UN | ولم يحصل عليه ولم يتسن له من ثم استئناف قرار محكمة أونتاريو. |
the Ontario Arbitration Act in force at the time would have arguably allowed for such arbitrations. | UN | وكان قانون أونتاريو للتحكيم، الجاري به العمل وقتئذ، ليسمح بهذا التحكيم بشكل مقنع. |
368. Effective January 1, 2003, the Income Tax Act was amended by the Ontario Legislature to end the Equity in Education Tax Credit. | UN | 368- ومنذ الأول من كانون الثاني/يناير 2003، عدلت الجمعية التشريعية لأونتاريو قانون ضريبة الدخل لوضع حد للمساواة في الخصم الضريبي على التعليم. |