The proposals in the ONUMOZ assessment concerning electoral and civic education activities included: | UN | والمقترحات الواردة في تقييم عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بشأن اﻷنشطة الانتخابية والتربية المدنية تشمل ما يلي: |
Member States are given credit in proportion to their rates of contribution to the ONUMOZ budget. | UN | ويسجل لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
His delegation was grateful to the Secretariat for its decision to reduce the number of electoral observers financed from the ONUMOZ budget. | UN | وأعرب عن امتنان وفده لﻷمانة العامة لاتخاذها قرارا بتقليل عدد مراقبي الانتخابات الممولين من ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
The Advisory Committee would consider any such request for commitment on the basis, inter alia, of a report on developments on the ONUMOZ timetable. | UN | واللجنة الاستشارية سوف تنظر في أي طلب بتعهد من هذا القبيل، استنادا الى جملة أمور من بينها تقديم تقرير عن التطورات المتصلة بالجدول الزمني لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
As a result, the ONUMOZ Technical Unit's data bank has been adjusted to double-check each soldier registered against all soldiers already demobilized. | UN | ونتيجة لذلك، تم تعديل مصرف بيانات الوحدة التقنية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ليفحص مرتين كل جندي تم تسجيله في مقابل جميع الجنود الذين تم تسريحهم بالفعل. |
It was not possible, therefore, to complete the verification of weapons before the expiry of the ONUMOZ mandate. | UN | لذلك لم يكن من الممكن الانتهاء من التحقق من اﻷسلحة قبل انقضاء فترة ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Member States are given credit in proportion to their rates of contribution to the ONUMOZ budget. | UN | ويسجل لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ، تتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
In this connection the Committee understands that the ONUMOZ account has been in deficit on several occasions. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن حساب عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق كان يعاني من حالة عجز في العديد من المناسبات. |
Accordingly, the Security Council approved mine clearance as part of the ONUMOZ mandate. | UN | وبناء عليه، وافق مجلس اﻷمن على إدخال إزالة اﻷلغام ضمن ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
In that connection, he wished to receive assurances from the Secretariat that the electoral observers financed from sources other than the ONUMOZ budget would receive appropriate support. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن رغبته في تلقي تأكيدات من اﻷمانة العامة بأن مراقبي الانتخابات الممولين من مصادر بخلاف ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق سيحصلون على الدعم المناسب. |
This issue must be carefully reviewed and ways of assisting the present and the new Government in addressing the problem beyond the boundaries of the humanitarian assistance component and the ONUMOZ mandate will have to be sought. | UN | ويجب أن تستعرض هذه المسألة بعناية وأن يجري البحث عن الطرق المناسبة لمساعدة الحكومة الحالية والجديدة في معالجة هذه المشكلة خارج حدود عنصر المساعدة اﻹنسانية وولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
29. To date, the accelerated de-mining programme has relied exclusively on funds from the ONUMOZ budget and on personnel provided by the Governments of Australia, Bangladesh, Germany, the Netherlands and New Zealand. | UN | ٢٩ - وقد اعتمد البرنامج المعجل حتى اﻵن على اﻷموال اﻵتية من ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق دون غيرها وعلى الموظفين المقدمين من استراليا والمانيا وبنغلاديش ونيوزيلندا وهولندا. |
Yet another condition set by RENAMO was that at least 65 per cent of the ONUMOZ troops should be deployed in order to guarantee security in RENAMO-controlled territories. | UN | وثمة شرط آخر وضعته رينامو هو ضرورة وزع ما لايقل عن ٦٥ في المائة من قوات عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لضمان توفير اﻷمن في المناطق الخاضعة لسيطرة رينامو. |
Funds have been raised, partly from the ONUMOZ budget and partly through a trust fund administered by UNDP. | UN | وقد جمعت أموال، أتى جزء منها من ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بينما أتى جزء آخر من صندوق استئماني يديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
There is no duplication between activities financed under the Department of Humanitarian Affairs and UNDP trust funds and activities for which provision is made in the ONUMOZ budget. | UN | وليس هناك أي ازدواجية بين اﻷنشطة الممولة في إطار الصندوقين الاستئمانيين ﻹدارة الشؤون الانسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷنشطة التي رصدت لها اعتمادات في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
The establishment of a national government entity, which is to assume responsibility for the de-mining programmes upon the expiry of the ONUMOZ mandate, has unfortunately also suffered delays. | UN | وقد حدثت لﻷسف تأخيرات أيضا في إنشاء كيان حكومي وطني يتولى مسؤولية برنامج إزالة اﻷلغام عند انتهاء ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
The majority of the international staff of the ONUMOZ Electoral Division and the United Nations Volunteers will leave the mission area after the election results are published. | UN | وسيترك أغلب الموظفين الدوليين في الشعبة الانتخابية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ومتطوعو اﻷمم المتحدة منطقة البعثة بعد نشر نتائج الانتخابات. |
The drawdown of the ONUMOZ military component will start on 15 November 1994 and be concluded within 40 days. | UN | ٣٧ - وسيبدأ سحب العنصر العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وينتهي في غضون ٤٠ يوما. |
I am pleased to inform the Council that, after extensive discussions, the Government of Mozambique and RENAMO have now agreed to the general concept for the ONUMOZ police contingent. | UN | ويسرني أن أبلغ المجلس أنه بعد مناقشات مستفيضة اتفقت اﻵن حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزمبيقية على المفهوم العام فيما يتعلق بعنصر الشرطة التابع لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
The duration of the ONUMOZ mandate was thus originally limited to one year, but in the face of the complex and monumental tasks to be accomplished, it was realized that the transition phase would possibly need to be extended. | UN | وكانت بالتالي المدة المحددة أصلاً لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق تبلغ سنة واحدة ولكن نظراً لتعقيد وضخامة المهام المقررة فلقد بات من الواضح أنه سيلزم تمديد المرحلة الانتقالية. |
In May 1994, an accelerated six-month plan was put into place and the United Nations Office for Humanitarian Assistance Coordination assumed responsibility to ensure that the objectives of the ONUMOZ mandate in the area of mine clearance could be realized in a timely manner. | UN | وفي أيار/مايو ١٩٩٤، وضعت خطة معجلة مدتها ستة أشهر، وتولى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية مسؤولية إمكان إنجاز أهداف ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موازمبيق في مجال إزالة اﻷلغام في الوقت المناسب. |