"the operational activities of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    • اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة
        
    • للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    • باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
        
    • ﻷنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية
        
    • أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية
        
    • للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على
        
    • واﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة
        
    • الأنشطة التنفيذية التي تقوم بها الأمم المتحدة
        
    • الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على
        
    • الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة
        
    • الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة في
        
    • في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة
        
    • جزء الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من
        
    Support to the operational activities of the United Nations UN دعم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Support to the operational activities of the United Nations UN دعم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    We accept that more needs to be done to place the operational activities of the United Nations on a secure and predictable financial footing. UN ونحن نعترف بأنه لا بد من القيام بالمزيد لوضع اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة على أساس مالي مضمون ويمكن التنبؤ به.
    His Government had decided, as an initial step, to increase its voluntary contribution to the operational activities of the United Nations by 65 per cent in 1996. UN وختم مذكرا بأن حكومته قد قررت، في مرحلة أولى، اشتراكها في اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة بنسبة ٦٥ في المائة لعام ١٩٩٦.
    Reallocation of resources may be in order within the regional priorities of some agencies, but that would constitute a relatively minor change as long as the global budget for the operational activities of the United Nations and its agencies remains so dishearteningly modest. UN وربما يستدعي الحال إعادة تخصيص الموارد في إطار الأولويات الإقليمية لبعض الوكالات، ولكن ذلك سيشكل تغييرا طفيفا نسبيا طالما ظلت الميزانية الشاملة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها عند مستواها المتواضع بدرجة مثبطة للعزم.
    Themes for the working-level meetings of the operational activities of the United Nations for international development cooperation segment of the substantive session of 1996 of the Council UN مواضيع للاجتماعات على مستوى العمل الخاصة بالجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغـراض التـعاون الدولـي مـن أجـل التنمـية مـن الــدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٦
    His Government intended to increase its voluntary contribution to the operational activities of the United Nations by 65 per cent in 1996. UN وتعتزم جمهورية كوريا زيادة تبرعاتها ﻷنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية نسبة ٥٦ في المائة للسنة التالية.
    The report also covers the operational activities of the United Nations and the international community. UN كما يغطي التقرير الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Contribution of the operational activities of the United Nations to national capacity development and development effectiveness UN إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية
    Contribution of the operational activities of the United Nations to national capacity development and development effectiveness UN إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية
    Recognizing also the need to tailor the operational activities of the United Nations to the specific challenges faced by the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and low- and middle-income countries, as well as the special needs of Africa, UN وإذ تسلّم أيضاً بضرورة تكييف الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة مع التحديات المحددة التي تواجهها أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل ومع الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Recognizing also the need to tailor the operational activities of the United Nations to the specific challenges faced by the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and low- and middle-income countries, as well as the special needs of Africa, UN وإذ تسلّم أيضاً بضرورة تكييف الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة مع التحديات المحددة التي تواجهها أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل ومع الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Taking into account the related post and operating costs of this base capacity, UNDP would attribute 26 per cent of costs at the country office level to support the operational activities of the United Nations. UN وآخذا في الاعتبار تكاليف هذه القدرة الأساسية فيما يتعلق بالوظيفة والتشغيل، سيقوم البرنامج الإنمائي بتحديد 26 في المائة من التكاليف على مستوى المكتب القطري لدعم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    The agenda for development should clearly reflect the roles of Governments and resident coordinators in the context of the decentralization of the operational activities of the United Nations. UN كما ينبغي أن تعكس خطة التنمية بجلاء دور الحكومات والمنسقين المقيمين ضمن سياق لا مركزية اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة.
    The results indicated that some 29 per cent of field office workload was related to support to the operational activities of the United Nations. UN وتشير النتائج إلى أن ٢٩ في المائة من حجم العمل في المكاتب الميدانية يتصل بدعم اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة.
    The amount shown in this line represents that portion of field office workload which the workload study indicates relates to support to the operational activities of the United Nations, i.e., 29 per cent. UN ويمثل المقدار الوارد في هذا البند ذلك الجزء من عبء عمل المكاتب الميدانية الذي تشير دراسة عبء العمل الى أنه يتصل بدعم اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة. أي ما نسبته ٢٩ في المائة.
    Coherence and coordination were not ends in themselves: the motive in reviewing the operational activities of the United Nations must be to improve their impact and consequently strengthen them through increasing their relevance and importance. UN والترابط والتنسيق ليس غاية في حد ذاتهما، فالدافع الى استعراض اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة يجب أن يكون تحسين أثرها ومن ثم تعزيزها من خلال زيادة روابطها وأهميتها.
    Reallocation of resources may be in order within the regional priorities of some agencies, but this would constitute a relatively minor change, so long as the global budget for the operational activities of the United Nations and its agencies remains so dishearteningly modest. UN وربما يستدعي الحال إعادة تخصيص الموارد في إطار الأولويات الإقليمية لبعض الوكالات، ولكن ذلك سيشكل تغييرا طفيفا نسبيا طالما ظلت الميزانية الشاملة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها عند مستواها المتواضع المثبط للعزم.
    At the 5th meeting, on the proposal of the President, the Council adopted a decision concerning the discussion of the outcome of the World Summit for Social Development in the operational activities of the United Nations for international development cooperation segment. UN ١٦ - وفي الجلسة ٥، وبناء على اقتراح من الرئيس، اعتمد المجلس مقررا بشأن مناقشة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون الدولي من أجل التنمية.
    65. The connecting thread running through all the recommendations contained in the report was a concern to strengthen the national management of development and external assistance and to ensure greater harmony between the operational activities of the United Nations and national priorities and programmes. UN ٦٥ - وهناك رابطة أساسية تربط، من حيث الموضوع، جميع التوصيات الواردة في التقرير وهي الاهتمام بتعزيز إدارة التنمية الوطنية والمساعدة الخارجية ومزيد من الاتساق ﻷنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية مع العناية باﻷولويات والبرامج الوطنية.
    20. Recognize that the establishment of new national coordination structures has been conducive to strengthening Government ownership and leadership and the alignment of the operational activities of the United Nations with national priorities. UN 20 - يسلمون بأن إنشاء هياكل تنسيق وطنية جديدة يؤدي إلى تعزيز ملكية وقيادة الحكومات واتساق أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية مع الأولويات الوطنية.
    2. Recalls the fundamental characteristics of the operational activities of the United Nations as contained in General Assembly resolution 62/208 of 19 December 2007; UN 2 - يشير إلى الخصائص الأساسية للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 62/208 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    The UNU is making an intensive effort to ensure that the results of its work feed into the deliberations and the operational activities of the United Nations. UN وتبذل الجامعة جهدا مكثفا لتضمن أن نتائج أعمالها ستفيد بإسهامها المداولات واﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة.
    The review of the operational activities of the United Nations was very important. UN ويتسم استعراض الأنشطة التنفيذية التي تقوم بها الأمم المتحدة بأهمية كبرى.
    Several initiatives have been implemented to increase the effectiveness of the operational activities of the United Nations at the country level. UN ونفذ العديد من المبادرات لزيادة فعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Owned by the United Nations development system as a whole, it is responsible for coordinating the operational activities of the United Nations at the country level. UN فهذا النظام الذي يمسك جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ككل بزمامه، يتولى المسؤولية عن تنسيق الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة على المستوى القطري.
    - Support the operational activities of the United Nations in the area of human rights. UN :: دعم الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان؛
    Environmental considerations must also be better integrated into the operational activities of the United Nations in the field. UN ويجب كذلك تحسين إدماج الاعتبارات البيئية في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة في الميدان.
    Recommendations are also put forward for improving the visibility and impact of the operational activities of the United Nations for international development cooperation and humanitarian affairs segment, as well as for enhancing the effectiveness of the management of the work of its functional commissions by the Council. UN كما يتضمن التقرير توصيات من أجل زيادة إظهار مدى تأثير جزء الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي وجزء الشؤون الإنسانية، وأيضا من أجل تعزيز فعالية إدارة المجلس لأداء لجانه الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus