"the opium" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأفيون
        
    • أفيون
        
    • الافيون
        
    • الأفيونَ
        
    • الآفيون
        
    • بالأفيون
        
    UNODC is constantly monitoring the opium prices in selected provinces. UN ويقوم المكتب باستمرار برصد أسعار الأفيون في مقاطعات مختارة.
    But with the Qing Dynasty maritime trade ban and the opium War, former glory was lost forever Open Subtitles لكن مع حظر أسرة تشينغ، التجارة البحرية وحرب الأفيون قد خسرت المجد السابق إلى الأبد
    In Pakistan, most of the opium and morphine were seized in Balochistan. UN وفي باكستان، كان معظم كميات الأفيون والمورفين المضبوطة في بلوشستان.
    India assessed that, in 2009, all the opium and 55 per cent of heroin trafficked on its territory originated in India itself. UN وقدَّرت الهند أن تكون هي ذاتها منشأ جميع الأفيون ونسبة 55 في المائة من الهيروين المتجر به داخل أراضيها في عام 2009.
    As a result, income generated by the opium economy for Afghan criminal groups halved in 2010. UN ولذا، انخفضت الإيرادات الناتجة عن اقتصاد الأفيون للجماعات الإجرامية في أفغانستان بمقدار النصف خلال عام 2010.
    In 2010, opium production was halved, owing mainly to the opium blight. UN وفي عام 2010، انخفض إنتاج الأفيون إلى النصف، وكان ذلك يُعزى أساسا إلى آفة الأفيون.
    UNODC estimates that in 2009 the opium trade in Afghanistan was worth $2.8 billion. UN وتشير تقديرات المكتب إلى أن تجارة الأفيون في أفغانستان بلغت في عام 2009 مقدار 2.8 مليار دولار.
    A careful study of the situation in Afghanistan leads to the conclusion that most of the opium production takes place in the south of the country. UN وتفضي الدراسة المتأنية للحالة الراهنة في أفغانستان إلى استنتاج أن إنتاج الأفيون يتركز، بشكل رئيسي، في جنوب البلد.
    the opium harvest in Afghanistan for the period has more than tripled. UN فقد تضاعف حصاد الأفيون في أفغانستان لتلك الفترة أكثر من ثلاثة أمثال.
    UNODC has strengthened the capacity of the Ministry of Counter Narcotics of Afghanistan, which has implemented many of the opium survey activities. UN وقام المكتب بتدعيم قدرة وزارة مكافحة المخدرات في أفغانستان، التي نفذت كثيرا من أنشطة استقصاء الأفيون.
    Most of the opium and morphine seizures worldwide take place in the countries neighbouring Afghanistan. UN وتتم معظم ضبطيات الأفيون والمورفين العالمية في البلدان المجاورة لأفغانستان.
    A worrying factor, which may affect the 2011 crop, is the speculative pricing resulting from insecurity combined with the opium blight. UN وثمة عامل مثير للقلق قد يؤثر على محصول عام 2011 وهو المضاربة بالأسعار الناجمة عن انعدام الأمن بالإضافة إلى آفة الأفيون.
    To counter such criminals, we need more knowledge about the criminal groups, from the opium producers in Afghanistan to the heroin markets in Russia, Norway and other markets. UN وللتصدي لهؤلاء المجرمين، يتعين علينا معرفة المزيد عن الجماعات الإجرامية، بدءا من منتجي الأفيون في أفغانستان إلى أسواق الهيروين في روسيا والنرويج وغيرها من الأسواق.
    New development programmes would also be initiated in the opium cultivation areas of 10 northern provinces in the country. UN كما سيتم وضع برامج إنمائية جديدة لمناطق زراعة الأفيون التابعة لعشر مقاطعات شمالية في البلد.
    This reportedly would mean that Iran now accounts for 85 per cent of the opium seizures and 30 per cent of the heroin and morphine seizures in the world. UN ويعني ذلك أن إيران ضبطت 85 في المائة من الأفيون المضبوط و30 في المائة من الهيرويين والمورفين المضبوط في العالم.
    the opium output in 2000 dropped to 3,275 tons, compared with the 1999 record level of 4,565 tons. UN وانخفض انتاج الأفيون في عام 2000 الى 275 3 طنا مقارنة بالمستوى القياسي البالغ 565 4 طنا في عام 1999.
    The Islamic Republic of Iran regularly recorded about two thirds of the opium intercepted worldwide. In recent years, UN وتسجل جمهورية ايران الاسلامية دائما نحو ثلثي كميات الأفيون المعترض سبيلها على صعيد العالم.
    Income-generating alternatives need to be developed, if the successes gained in the opium eradication programmes are not to be rapidly undermined. UN ويجب إيجاد بدائل تدر الدخل إذا أريد للنجاحات التي تحققت بفضل برامج استئصال زراعة الأفيون ألا تتقوض بسرعة.
    Although women did almost 80 per cent of the most demanding work to produce opium, it was the men who took the opium to market and controlled the proceeds. UN ورغم أن المرأة تقوم بحوالي 80 في المائة من الأعمال الملحّة لإنتاج الأفيون كان الرجل هو الذي يأخذ الأفيون إلى الأسواق ويتحكم في المتحصلات المتأتية منه.
    A century and a half ago, at the beginning of the industrial revolution, religion was described as the opium of the people. UN قبل قرن ونصف، ومع بداية الثورة الصناعية، وُصِف الدين بأنه أفيون الشعوب.
    the opium was too strong... it was everything. Open Subtitles ولكن الادمان على الافيون هبّط عزيمتنا
    Well, the opium crop is very good this year. Open Subtitles إن محصولَ الأفيونَ جيدةُ جداً هذه السنة.
    It's been trafficking in human misery since the opium wars. Open Subtitles كان يتاجر على حساب معاناة الناس منذ حروب الآفيون
    The scale of the opium trade in Afghanistan should not detract attention from the growing problem of cannabis in that country. UN ولا ينبغي أن يلهينا عظم حجم الاتجار بالأفيون في أفغانستان عن أن ننتبه إلى تفاقم مشكلة القنّب في ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus