The growth in migration from the South has generated significant flows of remittances in the opposite direction. | UN | وقد ولّد نمو الهجرة من بلدان الجنوب تدفقات هامة من التحويلات المالية في الاتجاه المعاكس. |
Many factors and processes lead in the opposite direction. | UN | وهناك عوامل وعمليات عديدة تدفع إلى الاتجاه المعاكس. |
The draft resolution before us points in the opposite direction. | UN | أما مشروع القرار المعروض علينا، فيشير إلى الاتجاه المعاكس. |
In the first week, around 140,000 Greek Cypriots crossed to the north and close to 34,000 Turkish Cypriots crossed in the opposite direction. | UN | وفي الأسبوع الأول، عبر نحو 000 140 من القبارصة اليونانيين إلى الشمال ونحو 000 34 من القبارصة الأتراك في الاتجاه المضاد. |
Currently, the country is in good standing with those two institutions, and hopes that, following the review, it will benefit from financial flows in the opposite direction to support its domestic efforts. | UN | وحتى اليوم، قمنا بتسوية حسابنا مع المؤسستين ونأمل في أن نتمكن بعد الاستعراض من الحصول على تدفقات مالية في الاتجاه العكسي لكي تسير بصحبة الجهود الداخلية. |
Whorls-- small patches of hair which grow in the opposite direction to the rest of the coat. | Open Subtitles | شعيرات، رقع صغيرة من الشعر تنبت .في الإتجاه المعاكس لباقي الشعر |
Seventeen years ago, I made this same journey but in the opposite direction, from Barcelona to Madrid. | Open Subtitles | منذ سبعة عشر عاما قمت بنفس الرحلة ولكن فى الاتجاه المعاكس من برشلونة إلى مدريد |
Everything I did, I ran in the opposite direction. | Open Subtitles | كل ما فعلته هو الركض في الاتجاه المعاكس. |
However, unfortunately, the latest news from Iran seems to be heading in the opposite direction. | UN | ولكن، للأسف، يبدو أن آخر الأخبار الواردة من إيران تسير في الاتجاه المعاكس. |
At the same time, however, there are processes at work in the opposite direction that marginalize peoples and that can lead to wars and conflicts. | UN | وفي الوقت ذاته، هناك مع ذلك عمليات تعمل في الاتجاه المعاكس وتهمش الشعوب ويمكن أن تفضي إلى الحروب والصراعات. |
Goods worth approximately Euro570,000 crossed from the south to the north, and goods worth approximately Euro5.3 million crossed in the opposite direction. | UN | وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 000 570 يورو من الجنوب إلى الشمال وسلع تبلغ قيمتها نحو 5.3 ملايين يورو في الاتجاه المعاكس. |
In the context of an internationally sanctioned peace process, efforts in the opposite direction can only be counterproductive. | UN | وفي سياق عملية سلام معترف بها دوليا، لا يمكن للجهود المبذولة في الاتجاه المعاكس إلا أن تؤدي إلى نتائج عكسية. |
Goods worth approximately Euro492,780 crossed from the south to the north, and goods worth approximately Euro2,128,245 crossed in the opposite direction. | UN | وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 780 492 يورو من الجنوب إلى الشمال، وسلع تبلغ قيمتها نحو 245 128 2 يورو في الاتجاه المعاكس. |
In the context of an internationally sanctioned peace process, efforts in the opposite direction can only be counterproductive. | UN | وفي سياق عملية سلام تحظى بمباركة دولية، لا يمكن للجهود التي تصب في الاتجاه المعاكس إلا أن تؤدي إلى نتائج عكسية. |
In the context of an internationally sanctioned peace process, efforts in the opposite direction can only be counterproductive. | UN | وفي سياق عملية سلام معترف بها دوليا، لا يمكن للجهود المبذولة في الاتجاه المعاكس إلا أن تؤدي إلى نتائج عكسية. |
Goods worth approximately Euro237,000 crossed from the south to the north, and goods worth approximately Euro2,982,000 crossed in the opposite direction. | UN | وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 000 237 يورو من الجنوب إلى الشمال، وسلع تبلغ قيمتها 200 982 2 يورو تقريبا في الاتجاه المعاكس. |
During the reporting period, goods worth approximately Euro662,400 crossed from the south to the north and goods worth approximately Euro2 million crossed in the opposite direction. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عبرت سلع بقيمة تناهز 400 662 يورو من الجنوب إلى الشمال وسلع بقيمة تناهز مليوني يورو في الاتجاه المضاد. |
So rather than providing a long term solution, privatisation at this point in time is taking SIDS in the opposite direction. | UN | ومن هنا فبدلا من أن توفر الخصخصة حلا طويل الأمد، فإنها في هذه المرحلة تدفع الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاتجاه العكسي. |
Am I the only one that's noticed, that nobody's driven in the opposite direction? | Open Subtitles | هل أنا الوحيد الذي لاحظت.. بأن لا أحد يقود في الإتجاه المعاكس ؟ |
In the context of an internationally sanctioned peace process, efforts in the opposite direction can only be counterproductive. | UN | وفي سياق عملية سلام تحظى بتأييد دولي، لن تؤدي الجهود العكسية سوى إلى نتائج عكسية. |
It also investigated road transport in the opposite direction: from northern neighbouring countries to the south of Côte d’Ivoire. | UN | كما أجرى تحقيقا في النقل البري بالاتجاه المعاكس: أي من البلدين الجارين الشماليين باتجاه جنوب كوت ديفوار. |
That might be a disaster in the opposite direction. | Open Subtitles | ربما يكون ذلك كارثياً على الجهة المقابلة |
On the issue addressed in this opinion, however, the Committee is moving -- for not much longer, I hope -- in exactly the opposite direction. | UN | غير أنها سارت في اتجاه معاكس تماماً في المسألة التي يتناولها هذا الرأي، وأتمنى ألا تبقى على هذه الحال مدة أطول. |
Thus, the ESAP moved Zimbabwe production down the value chain, that is in the opposite direction from that needed to improve competitiveness. | UN | ومن ثم فإن برنامج التكيف الهيكلي والاقتصادي تسبب في انزلاق إنتاج زمبابوي إلى أسفل سلسلة القيم، أي عكس الاتجاه اللازم لتحسين القدرة التنافسية. |
Good Lord. There's another train coming in the opposite direction. | Open Subtitles | يا الهي , هناك قطار اخر قادم في الإتّجاه المعاكس |
Little lady, town is in the opposite direction. | Open Subtitles | السيدة الصَغيرة، البلدة في الإتّجاهِ المعاكسِ. |
No, y-you park around the corner, get out and just happen to be walking in the opposite direction when they pass by. | Open Subtitles | لا، أنت توقف السيارة قرب الزاوية وتخرج منها، ومصادفة تكون تمشي في الجانب المعاكس بينما هن يمشين |
- It's not ALL uphill. No. If you're going in the opposite direction, it's downhill. | Open Subtitles | لا اذا كنت ستذهب في الطريق المعاكس انه يعتبر نزولاً |
I take whatever you say and go in the opposite direction with it. | Open Subtitles | أأخذ ما تقولينه و اعكسه في الإتجاه الآخر تماماَ |
we're here. That tree is in the opposite direction. | Open Subtitles | أما الآن، فإننا هنا، والشجرة في الاتّجاه المُعاكس. |