Consultations in the Task Force have showed a variety of views reflecting all the options presented in the report. | UN | وأبرزت المشاورات التي جرت داخل فرقة العمل آراء متنوعة تمثّل جميع الخيارات المطروحة في التقرير. |
the options presented here are intended to stimulate further reflection and exploration toward that end. | UN | والهدف من الخيارات المطروحة هنا هو الحث على زيادة التفكير والبحث لتحقيق هذه الغاية. |
Participants noted that the options presented to work on the way forward were not mutually exclusive. | UN | ولاحظوا أن الخيارات المطروحة للمضي قدما في العمل ليست متمانعة. |
A solution to the current problem must be sought on the basis of the options presented in the report of the Secretary-General. | UN | وينبغي السعي نحو إيجاد حل للمشكلة الراهنة بناء على الخيارات الواردة في تقرير الأمين العام. |
In this regard, the General Assembly may wish to consider the options presented in paragraph 78 above as longer-term measures. | UN | وفي هذا الصدد، قد تود الجمعية العامة أن تنظر في الخيارات المقدمة في الفقرة 78 أعلاه باعتبارها تدابير على المدى الطويل. |
While expressing the belief that the options presented were a significant step forward, the Executive Director further requested the Executive Board to provide room for flexibility. | UN | كما طلب المدير التنفيذي، وهو يعرب عن الاعتقاد بأن الخيارات المعقودة خطوة هامة إلى الأمام، أن يتيح المجلس التنفيذي حيزا للمرونة. |
Consultations in the Task Force have showed a variety of views reflecting all the options presented in the report. | UN | وأبرزت المشاورات التي جرت داخل فرقة العمل آراء متنوعة تمثّل جميع الخيارات المطروحة في التقرير. |
In the light of these developments, the Security Council may now wish to begin considering the options presented in my last report. | UN | وعلى ضوء هذه التطورات، قد يود مجلس اﻷمن اﻵن أن يبدأ النظر في الخيارات المطروحة في تقريري اﻷخير. |
the options presented in the Final Report were used as a basis for consultations in the Task Force with the aim of developing concrete recommendations for decisions to be made at the 10 MSP. | UN | وأما الخيارات المطروحة في التقرير الختامي فقد اتخذت أساساً للمشاورات داخل فرقة العمل بغرض صياغة توصيات واقعية بشأن القرارات التي سيتم اتخاذها في الاجتماع العاشر للدول الأطراف. |
The need for inclusiveness, in order to exhaustively consider all the options presented by Member States, should not be used to stall the commencement of real negotiations. | UN | إن الحاجة إلى الشمولية، بغية الدراسة المستفيضة لكل الخيارات المطروحة أمام الدول الأعضاء ينبغي ألا تستحدم لتأخير البدء في مفاوضات حقيقية. |
the options presented in the Final Report were used as a basis for consultations in the Task Force with the aim of developing concrete recommendations for decisions to be made at the 10 MSP. | UN | وأما الخيارات المطروحة في التقرير النهائي فقد اتخذت أساساً للمشاورات داخل فرقة العمل بغرض صياغة توصيات واقعية بشأن القرارات التي سيتم اتخاذها في الاجتماع العاشر للدول الأطراف. |
Accordingly, I informed the members of the Security Council of these developments and invited them to begin considering the options presented in my report of 30 May. | UN | وبناء على ذلك، أبلغت أعضاء مجلس اﻷمن بهذه التطورات ودعوتهم إلى بدء النظر في الخيارات المطروحة في تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/مايو. |
Accordingly, I informed the members of the Security Council of these developments and invited them to begin considering the options presented in my report of 30 May. | UN | وبناء على ذلك، أبلغت أعضاء مجلس اﻷمن بهذه التطورات ودعوتهم إلى بدء النظر في الخيارات المطروحة في تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/مايو. |
3. The SBI may wish to consider the options presented and provide further guidance on the possible options for the frequency and organization of the sessions of the COP, the CMP and their subsidiary bodies. | UN | ٣- قد تود الهيئة الفرعية أن تنظر في الخيارات المطروحة وتقدم المزيد من الإرشادات بشأن الخيارات الممكنة فيما يتعلق بتواتر وتنظيم دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وهيئتيهما الفرعيتين. |
8. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the implementation of the options presented by the Secretary-General for revised funding arrangements would not, in themselves, engender additional costs for special political missions or their backstopping. | UN | 8 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن تنفيذ الخيارات المطروحة لترتيبات التمويل المنقحة من قبل الأمين العام لن يكبّد، بحد ذاته، تكاليف إضافية تتصل بالبعثات السياسية الخاصة أو بدعمها. |
Further consideration should be given to the options presented in the Secretary-General's reports cited above. | UN | وينبغي مواصلة النظر في الخيارات الواردة في تقريري اﻷمين العام اﻵنف ذكرهما. |
The CRIC may wish to consider the options presented in this document and make recommendations on how to carry out this analysis. Contents | UN | وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية النظر في الخيارات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم توصيات بشأن سبل إجراء هذا التحليل. |
70. In response, the Associate Administrator, noting with appreciation the constructive, forthright comments by delegations, pointed to the need to find a strategic niche for the Fund in light of the options presented in document DP/2004/46. | UN | 70 - ولاحظ مدير البرنامج المعاون مع التقدير التعليقات البناءة والصريحة التي أدلت بها الوفود، موضحا في رده الحاجة إلى إيجاد مركز استراتيجي للصندوق في ضوء الخيارات الواردة في الوثيقة DP/2004/46. |
These are presented in advance of the work programme options as they may help to frame consideration of the options presented. | UN | وتعرض هذه الاعتبارات قبل طرح خيارات برنامج العمل لأنها قد تساعد على تأطير عملية النظر في الخيارات المقدمة. |
We trust that the international community will welcome this CIS initiative, especially as it is consistent with one of the options presented to you. | UN | وإننا على ثقة بأن المجتمع الدولي سيرحب بهذه المبادرة من جانب رابطة الدول المستقلة، خاصة وأنها تتفق مع أحد الخيارات المقدمة إليكم. |
While expressing the belief that the options presented were a significant step forward, the Executive Director further requested the Executive Board to provide room for flexibility. | UN | كما طلب المدير التنفيذي، وهو يعرب عن الاعتقاد بأن الخيارات المعقودة خطوة هامة إلى الأمام، أن يتيح المجلس التنفيذي حيزا للمرونة. |
On 28 June 1994, the Secretary-General wrote to the President of the Security Council (S/1994/785) informing the Council of these developments and inviting the Council to begin considering the options presented in his latest report. | UN | وفي ٢٨ حزيران/يونية ١٩٩٤ كتب اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن )S/1994/785( يعلمه بهذه التطورات ويدعو المجلس الى الشروع في النظر في الخيارات التي قدمها في آخر تقرير له. |