None of the options proposed was acceptable to all Member States. | UN | ولم يحظ أي من الخيارات المقترحة بقبول جميع الدول اﻷعضاء. |
The text should include all the options proposed for each key issue. | UN | ينبغي أن يشمل النص جميع الخيارات المقترحة لكل مسألة رئيسية. |
None of the options proposed will have any impact on the coverage of summary records | UN | لن يكون لأي من الخيارات المقترحة أي أثر على تغطية المحاضر الموجزة. |
10. The financial implications of the options proposed were set out in the table in paragraph 86 of the report. | UN | 10 - وعرضت للآثار المالية للخيارات المقترحة قائلة إنها وردت بالجدول المذكور في الفقرة 86 من التقرير. |
In response, the President stated that the Bureau would review the options proposed for review of the global programme. | UN | واستجابة لذلك، ذكر الرئيس أن المكتب سيستعرض الخيارات المقترحة فيما يتعلق باستعراض البرنامج العالمي. |
The parties, however, continue to take a selective approach on the options proposed, reflecting their overall divergent views on the dispute. | UN | لكن يواصل الطرفان اتباع نهج انتقائي بشأن الخيارات المقترحة يعكس آرائهما المتباعدة عموما بشأن النزاع. |
It was, however, questioned if this was the appropriate time to discuss the options proposed for the structure of the draft instrument. | UN | ولكن جرى التساؤل عما إذا كان الآن هو الوقت المناسب لمناقشة الخيارات المقترحة بشأن هيكل الصك. |
We have suggested for discussion a threshold expressed as " tonnes per day " to cover the majority of the options proposed for this more general category. | UN | وقد اقترحنا مناقشة عتبة يُعبّر عنها بـ ' ' طن في اليوم`` لتغطية معظم الخيارات المقترحة لهذه الفئة الأكثر عموميةً. |
In concluding, the facilitators mentioned that the parties might wish to consider continuing discussions during the next meetings based on the options proposed and discussed during the current meeting, such as: | UN | وفي الختام، ذكر الميسرون أن الأطراف قد ترغب في النظر في مواصلة المناقشات في الاجتماعات المقبلة على أساس الخيارات المقترحة التي نُوقشت في هذا الاجتماع، كما يلي: |
While we affirm the options proposed in the report, it is of great interest to the International Presentation Association that smaller, poorer economies and small and medium-sized enterprises everywhere have weak bargaining positions. | UN | وإننا إذ نؤكد الخيارات المقترحة في التقرير، فإن مما يثير اهتمام الرابطة الدولية البالغ أن الاقتصادات الصغيرة الفقيرة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في كل مكان تتمتع بمركز تفاوضي ضعيف. |
While noting the options proposed in the letter from the Secretary-General concerning the funding of AFISMA, which were being examined, Council members underlined the urgency of early action in this regard. | UN | وبينما لاحظ أعضاء المجلس الخيارات المقترحة في الرسالة المقدمة من الأمين العام بشأن تمويل بعثة الدعم، التي كانت محل الدراسة، فقد أكدوا الضرورة الملحة لاتخاذ إجراءات مبكرة في هذا الصدد. |
It is anticipated that the Board will provide guidance on the options proposed herein, and that UNDP will further develop and analyse the preferred options for more detailed consideration at the second regular session 2012. | UN | ومن المتوقع أن يقدم المجلس توجيهات بشأن الخيارات المقترحة في الاستعراض، وأن يواصل البرنامج الإنمائي تطوير وتحليل الخيارات المفضلة للنظر فيها بمزيد من التفصيل في الدورة العادية الثانية لعام 2012. |
25. The view was expressed that the options proposed in the report merited discussion and consideration. | UN | ٢٥ - وأعرب عن رأي مفاده أن الخيارات المقترحة في التقرير تستحق أن تناقش وأن ينظر فيها. |
25. The view was expressed that the options proposed in the report merited discussion and consideration. | UN | ٢٥ - وأعرب عن رأي مفاده أن الخيارات المقترحة في التقرير تستحق أن تناقش وأن ينظر فيها. |
One of the options proposed was that the outline could include such a provision, and that subsequently a one-line provision would be included in the proposed programme budget. | UN | ووفقا ﻷحد الخيارات المقترحة يمكن إدراج ذلك المبلغ في المخطط وبالتالي يمكن إدراج مبلغ لبند واحد في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
One of the options proposed was that the outline could include such a provision, and that subsequently a one-line provision would be included in the proposed programme budget. | UN | ووفقا ﻷحد الخيارات المقترحة يمكن إدراج ذلك المبلغ في المخطط وبالتالي يمكن إدراج مبلغ لبند واحد في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
It was agreed also that, during the intersessional period, UNEP would carry out informal consultations with the interested Governments on the options proposed for draft article 2 and to report on the outcome to the third session. | UN | وتم الإتفاق أيضاً على أن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال فترة ما بين الدورتين، بعمل مشاورات غير رسمية مع الحكومات المعنية بشأن الخيارات المقترحة لمشروع المادة 2 وتقديم تقرير بالنتائج للدورة الثالثة. |
28. As to the options proposed during the third session of the Panel, the Task Force feels that they could be broadly clustered under three alternative courses of action, as set out below. | UN | ٢٨ - وبالنسبة للخيارات المقترحة أثناء الدورة الثالثة للفريق، ترى فرقة العمل أن تلك الخيارات يمكن تجميعها بشكل عام تحت ثلاثة من مناهج العمل البديلة على النحو المبين أدناه. |
the options proposed in paragraph 46 above are not ideal; they bear considerable risks and would not resolve the serious dilemma created by the restrictions that have prevented the Mission from performing its mandate and eventually forced it to relocate from the Temporary Security Zone. | UN | والخيارات المقترحة في الفقرة 46 أعلاه ليست مُثلى. ذلك أنها تنطوي على مخاطر جمّة، ولن تحل المعضلة الخطيرة التي نجمت عن القيود التي حالت دون قيام البعثة بولايتها، والتي أرغمتها في نهاية الأمر على أن تنتقل من المنطقة الأمنية المؤقتة. |
With regard to the options proposed for subparagraph (iii), we prefer option one, which should read as follows: | UN | فيما يتعلق بالخيارات الثلاثة نفضل الخيار 1، وينبغي أن يصاغ على النحو التالي: |
Decision VII/40 required an examination of multilateral financial mechanisms of a voluntary nature, which are broadly applicable to promoting the implementation of the Basel Convention in its entirety, taking into account the options proposed in the document on mobilizing resources. | UN | 5- يطلب المقرر 7/40 دراسة الآليات المالية المتعددة الأطراف ذات الطابع الطوعي التي يمكن تطبيقها بشكل عام في تعزيز تنفيذ اتفاقية بازل بأكملها، مع الأخذ في الاعتبار بالخيارات المقترحة في وثيقة تعبئة الموارد. |