"the oral proceedings" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات الشفوية
        
    • المرافعات الشفوية
        
    • المداولات الشفوية
        
    • المرافعة الشفوية
        
    • المداولات الشفهية
        
    • المحاكمة الشفهية
        
    • هذه المداولات
        
    • المرافعات الشفهية
        
    • تلك المرافعات
        
    • الإجراءات الشفهية
        
    • المداولة
        
    • الاجراءات الشفهية
        
    • في اﻹجراءات الشفوية
        
    • مداولات شفوية
        
    Iraq provided further materials on this topic at the oral proceedings. UN وعرض العراق أيضاً مواد عن هذا الموضوع في الإجراءات الشفوية.
    Iraq and Kuwait addressed this issue in the response to Procedural Order No. 52 and at the oral proceedings. UN وقد تناول كل من العراق والكويت هذه المسألة في الرد على الأمر الإجرائي 52 وخلال الإجراءات الشفوية.
    Twenty-eight States, as well as the authors of the unilateral declaration of independence, participated in the oral proceedings before the Court. UN وشاركت في المرافعات الشفوية أمام المحكمة ثماني وعشرون دولة علاوة على واضعي إعلان الاستقلال الصادر من جانب واحد.
    The Parties shall agree, with approval from the Court, on the order in which they are to be heard during the oral proceedings. UN يتفق الطرفان، بناء على موافقة المحكمة، على الترتيب الذي ستستمع المحكمة به إليهما خلال المرافعات الشفوية.
    In addition, representatives of 27 States, including all five permanent members of the Security Council, participated in the oral proceedings. UN وإضافة إلى ذلك، شارك ممثلو 27 دولة في المداولات الشفوية ومنهم ممثلو جميع الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن.
    Consequently, once the requests had been denied, the court had to begin the oral proceedings over again. UN ومن ثم فإنه لدى رفض الطلبين تعين على المحكمة أن تبدأ المرافعة الشفوية من جديد.
    The procedural order stated that the oral proceedings would be limited to the following two issues: UN وذُكر في الأمر الإجرائي أن المداولات الشفهية ستكون قاصرة على الموضوعين التاليين:
    Examination of the evidence by the defence during the oral proceedings makes it possible to guarantee the rights of the defence and to evaluate the evidence in the oral proceedings. UN فإن فحص اﻷدلة من جانب المحامي خلال المحاكمة الشفهية يجعل من الممكن ضمان حقوق الدفاع وتقييم اﻷدلة خلال المحاكمة الشفهية.
    Iraq's objections were challenged by Kuwait during the oral proceedings. UN 376- وقد طعنت الكويت في اعتراضات العراق في أثناء الإجراءات الشفوية.
    the oral proceedings were held on 10 January 2001. UN وعُقدت الإجراءات الشفوية في 10 كانون الثاني/يناير 2001.
    A case was under deliberation from the moment that the oral proceedings ended. UN فتبدأ المداولات حول قضية من القضايا بمجرد انتهاء الإجراءات الشفوية.
    the oral proceedings were held on 11 September 2001. UN وعُقدت جلسة الإجراءات الشفوية في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Iraq specifically reiterated its objections to the procedures of the Commission in its written submissions and at the beginning of its statements on the day of the oral proceedings. UN وكرر العراق تحديداً اعتراضاته على إجراءات اللجنة في رسائله الخطية، وفي بداية بياناته يوم انعقاد الإجراءات الشفوية.
    2.9 the oral proceedings began on 31 March 2008. UN 2-9 وبدأت المرافعات الشفوية في 31 آذار/مارس 2008.
    2.9 the oral proceedings began on 31 March 2008. UN 2-9 وبدأت المرافعات الشفوية في 31 آذار/مارس 2008.
    the oral proceedings of the Tribunal shall be held in public unless the Tribunal decides that exceptional circumstances require that they be held in private. UN تتم المداولات الشفوية للمحكمة في جلسات علنية ما لم تقرر المحكمة أن ظروفا استثنائية تقتضي إجراءها في جلسات سرية.
    the oral proceedings may include the presentation and examination of witnesses or experts. UN ويجوز أن تتضمن المداولات الشفوية مثول شهود أو خبراء واستجوابهم.
    Paragraph 3: [t]he intervening State shall be entitled, in the course of the oral proceedings, to submit its observations with respect to the subject matter of the intervention. UN والفقرة 3: ' للدولة المتدخلة أن تقدم أثناء المرافعة الشفوية ملاحظاتها حول موضوع التدخل`.
    The procedural orders stated that the oral proceedings would focus on the following questions: UN وذُكر في الأمرين الإجرائيين أن المداولات الشفهية ستركز على الأسئلة التالية:
    (b) the oral proceedings courts (in the past proceedings were generally written, and only a few provinces used the system of oral proceedings); UN )ب( المحاكم الشفهية )كانت اﻹجراءات في السابق خطية، وكانت بعض المقاطعات فقط قد اعتمدت نظام المحاكمة الشفهية
    Representatives and experts of each of the Claimants and Iraq attended the oral proceedings and presented their views. UN وحضر هذه المداولات ممثلون وخبراء من العراق وأصحاب المطالبات وعرضوا آراءهم.
    The record of the oral proceedings is a document indicating what took place during the hearings and is validated by the signature and seal of the secretary of the court, who certifies the record of the oral proceedings. UN فهذا المحضر هو وثيقة تورد ما جرى أثناء المرافعات ويتمّ تصديقها بتوقيع وختم كاتب المحكمة الذي يوثق محضر المرافعات الشفهية.
    At the conclusion of the oral proceedings, the parties presented the following final submissions to the Court: UN وفي ختام تلك المرافعات قدم الطرفان التماساتهما الختامية التالية إلى المحكمة:
    the oral proceedings cannot last for more than five days, and the remedy of annulment must also be decided within five days. UN ولا يجوز أن تتجاوز الإجراءات الشفهية مدة خمسة أيام، وكذلك يجب البت في الانتصاف بالإبطال في غضون خمسة أيام.
    In addition, his right to defence was violated because the counsel for the defence neglected to raise substantive questions during the oral proceedings and at the sentencing stage. UN وانتهك كذلك حقه في الدفاع إذ أغفل المحامي طرح المسائل الموضوعية خلال مرحلة المداولة ومرحلة النقض.
    the oral proceedings would also cover the request for an advisory opinion submitted by the General Assembly of the United Nations on the question of the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons. UN وستشمل هذه الاجراءات الشفهية أيضا طلب الفتوى الذي قدمته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن مسألة مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها.
    The use of the record by the Public Prosecutor's Office was unfair and prejudicial and the authors had no opportunity to refute it at the oral proceedings, which lasted barely 40 minutes. UN وقد اتسم استغلال مكتب المدعي العام للصحيفة بالظلم والتحيز، ولم تتح لصاحبي الرسالة الفرصة لدحضها في اﻹجراءات الشفوية التي دامت ٤٠ دقيقة بالكاد.
    In this section, the Panel sets out its consideration of the asserted losses and the issues that they present, gives details of the investigations that it has carried out and of the oral proceedings held regarding the claims, considers the submissions made by Iraq and Kuwait regarding the issues presented by the claims, and presents the Panel’s recommendations for compensation in respect of the claims. UN ويبين في هذا الفرع نظره في الخسائر المؤكدة والمسائل التي تطرحها ويورد بتفصيلات عن عمليات التحقيق التي أجراها وعما عُقِد من مداولات شفوية فيما يتعلق بهذه المطالبات، وينظر في الوثائق المقدمة من جانب العراق والكويت بشأن المسائل التي طرحتها المطالبات، ويقدم توصياته فيما يتعلق بالتعويض عن الخسائر المطالب بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus